{接续}〔动词终止形〕や否や
〔解说〕表示前一动作刚刚进行完毕,后一动作立刻出现。比单独使用“や”在时间上更短暂。其后项一般不用意志、命令、推量、否定等结句。是书面语。
○ 開店のドアが開くや否や、客は雪崩のように押し寄せた。
○ 教師が教室へ入るや否や、騒ぎはぴたりと静まった。
○ 家に帰るや否や、かばんを放り出して、遊びに出掛けていってしまった。
○ そのニュースが伝わるや否や、たちまちテレビ局に抗議電話がかかってきた。
○ 電車が止まるや否や、乗客が入り口に殺到した。
2.~が早いか/刚一……、一……就……。
{接续}〔动词终止形〕が早いか
〔解说〕表示前项与后项几乎同时发生。是书面语。其前项谓语动词多是瞬间动词,后项常与“すぐ”等词呼应。
○ その男はジョッキをつかむが早いか一気に飲み干した。
○ お父さんがベッドにつくが早いか、すぐ眠ってしまった。
○ 火事だと聞くが早いか、彼はすぐ現場のほうへ走っていった。
○ ベルが鳴るが早いか、彼女は受話器を取った。
〔辨析〕“~や否や”“ ~が早いか”和接续助词“と”均可表示前项、后项几乎同时发生。但“~や否や”和“~が早いか”是书面语,不能表示客观真理、自然规律,其后项时态一般为过去时。“と”在口语和书面语中均可使用,主要表示事物的真理、自然规律以及人们的生活习惯等。其前项、后项的时态一般为现在时。
○ 梅雨期になると、雨が多くなる。(×や否や、×が早いか)
○ 席につくが早いか、すぐベルが鳴り出した。(×と)