〔接续〕〔动词连体形〕わけにはいかない
〔解说〕
(1)表示虽然想那么做,但是从一般常识或社会上的普遍想法等来考虑,不能那么做。可译为“不能……”“不可……”。
○ カラオケに誘われたが、明日から試験なので行くわけにも行かない。
○ 買う金はあるが、将来のことを考えると、あまり贅沢なものを買うわけには行かない。
○ 急用ができて、出席するわけには行かなくなったので、皆さんによろしくお伝えください。
○ 夏休みだからといって毎日遊んでいるわけには行きません。
○ 団体生活では、自分の好きなことだけをするというわけには行きません。
(2)以“~ないわけに(は)いかない”的形式,表示义务、当然、必然,即根据客观情况或从情理来说不能不做某事。可译为“不能不……”。
○ いくら忙しくても、親友の結婚式であれば、出席しないわけには行かない。
○ 遭難後十日経っても、消息がつかないのだから、諦めないわけにはいかない。
○ いくら痩せたくても、何も食べないわけには行かない。
○ 今日は車で来ているのでアルコールを飲むわけには行かないが、もし先輩に飲めと言われたら飲まないわけにも行かないし、どうしたらいいのだろう。