解释:表示转折,逆态接续,意为“虽然……但是……;尽管……却……”,相当于日语中的~のに,但用于负面评价。含有不满、责备的语气。
1.男のくせに、注射くらいで泣くことはないでしょう。/ 一个大男人还打个针还哭呀!
2.彼は知っているくせに、知らないと言っている。/他明明知道却说不知道。
3.主人は自分では何もできないくせに、文句ばかり言っている。/我丈夫自己什么都不做,却总在抱怨。
4.木村君はあの女の子が好きなくせに、嫌いだと言い張っている。/木村明明说很喜欢那个女孩,却偏偏说不喜欢她。
5.学生のくせに学校へも行かないで、遊んでばかりする。/虽然是学生,可是连学也不上,光是玩。