作词 : たつや◎
作曲 : たつや◎
ロマンスなんて
罗曼蒂克的爱情物语什么的
気づかないフリしたい
欲想假装视而不见充耳不闻
外 出て
甩门 扬长而去
あなたを 少しだけ忘れたい
至少想要忘记 关于你的些许
イヤホンがブルース
耳机内的布鲁斯
騒ぐ春色したブルー
骚动的春色忧郁
ちょっと 横失礼
有些 失礼了
喫茶店あっちなもんでね
咖啡厅是在那边哟
ポケットが知らす
口袋里传来通知
重なる未読のメッセージ
山积波委的未读消息
メモ書き程度に 小さく隠して忘れたい
只想将之书写 藏匿于备忘录片刻然后抛却脑后
頭の隅 少しの間おやすみ
让大脑的角落 得到些许歇息的空挡
鍵かけて 陰れ
扣上心锁 阴郁起来
恋心ってたぶん
爱慕之心大概
初めてからもう気づいていて
在初次见面就已经觉察了吧
『まだ認めたくはない』と
“还不想就此承认”与
『独り占めしたい』とのジレンマ
与“却想要占为己有”的二难推理
離れた方がいい
敬而远之比较好吧
繰り返す呪文のように
但却仿佛来回诵念的咒语般
もしかしたらにすがったまま
或许有一线希望而眷恋不去
ざわめき出した胸を無視して
无视为其骚动不已的胸口
2つの自分を彷徨って
仿徨于双面的自己
少し前の冷静な頃に
不久前稳如泰山的自己
戻りたい
想要那样一返常态
戻れない
却无法自拔
無駄な推理が脳内に湧いて
脑中涌现毫无意义的推理演算
シワがなかったシャツ気になって
注意到平整柔顺的衬衫
嫉妬に揺らめいた
因嫉妒而心生动摇
心が 吹き抜ける風を
摇曳 心灵的风
追い越してゆく
不断追逐超越着
こげ茶の戸
古铜色的大门
開けて数秒で
敞开的数秒间
記憶がフラッシュバック
记忆闪回
この前の鼻歌
这之前的哼唱
頭の隅まで響く店のBG
回响于脑海角落店里的BG
2人共思い出したかった懐かしいメロ
二人共同回想起的令人怀念的旋律
どの方程式も
何种方程式
当てはまらないこの問は
都不适用的问题
解こうとするたび溶ける
这个问题每次迎刃而解都会消融
まるで魔法にかかったマリオネット
简直宛如被施展了魔法的提线魔偶一般
離れた方がいい
敬而远之比较好吧
繰り返す呪文のように
但却仿佛来回诵念的咒语般
唱えるほどに落ちてゆくの
越是诵念越是沉溺其中
恋とだけは呼ばないと
唯独不能称之为恋爱
決めたの
下定决心
初めての日
第一天
使い古した赤い糸をなぞっては
铲除掉陈旧的红线
屁理屈並べて
全是强词夺理
まだ鍵は持ったまま
心锁依然如此
ざわめき出した胸を無視して
无视为其骚动不已的胸口
2つの自分を彷徨って
仿徨于双面的自己
少し前の冷静な頃に
不久前稳如泰山的自己
戻りたい戻れない
想要那样一返常态却无法自拔
戻りたい戻れない
想要那样一返常态却无法自拔
愛されたいよ
想要被爱呀
周りの異性が
周围的异性
全て消え去れ
索性全部消失吧
とか思うよ
自己觉得吧
被害妄想ばっかして
净是些被害妄想
また心臓痛くてさ
心脏再次疼痛起来
バカだよほんと
真是个笨蛋啊
壊れた脳裏
坏掉的大脑
落ち着いてまた見失って
平静如水却又再次迷失
気がつけば鍵を開けて
注意到时心锁早已打开
二人だけの世界
只属于二人的世界
仰いでいるの
正仰望着