返回首页

その24

时间: 2017-02-04    进入日语论坛
核心提示:会話が下手な人は?相手が話している途中で話し始める?会話が上手な人は?相手の話を聞き終えてから話し始める?会話が下手な人は、
(单词翻译:双击或拖选)
会話が下手な人は?相手が話している途中で話し始める?
会話が上手な人は?相手の話を聞き終えてから話し始める?
会話が下手な人は、相手が話している途中で話し始める。会話が上手な人は、相手の話を聞き終えてから話し始める。 | 会話が上手な人と下手な人の30の違い
相手の話の途中で、言いたいことを理解できることがあります。
話を最後まで聞かなくても、話の流れから内容を早めに理解できた経験は誰にでもあるでしょう。
特に頭の回転が速い人なら、話の途中で意味やニュアンスを読み解け、早く内容を理解できるはずです。
早く返事がしたくて、うずうずするかもしれません。
話の途中で内容を理解できたとき、マナーが大切です。
会話が下手な人は、相手が話している途中で話し始めます。
相手が話している途中であるにもかかわらず、話が終わる前に話し始めます。
早押しのクイズ番組さながらです。
素早く言葉を返せるだけでなく、頭の回転や瞬発力もアピールできると思っています。
しかし、これはマナー違反です。
話を最後まで終えていない相手は、自分の話を拒絶された印象を受け、不快な気持ちになるでしょう。
一度相手に反感を持たれると、気持ちのよい会話もしにくくなります。
会話のキャッチボールも、リズムが悪くなったり不安定になったりなど、いいことはありません。
会話が上手な人は、相手の話を聞き終えてから話し始めます。
話の途中で内容を理解できても、相手の話を遮ることはせず、最後まで聞き終えるようにします。
自分の話は、相手の話を最後まで聞き終えてから話し始めます。
たとえ相手の話がゆっくりであっても、話し終わるまで根気よく待ちます。
一つ一つの会話のキャッチボールを丁寧に心がけているから、気持ちのよい会話も実現できます。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论