01
A:日中貿易会社です。いつもお世話になっております。
B:もしもし、タヤマ電気の田中ですが、寺村さんはいらっしゃいますか 。
A:这里是日中贸易公司。承蒙平日的多方关照。
B:喂,我是田山电器的田中,请问寺村先生在吗?
02
A:どちらさまでしょうか 。
B:この間お会いしたタヤマ電気の田中です 。
A:请问您是哪位?
B:我是上次和您见过面的田山电器的田中 。
03
A:ちょうど席をはずしております。
ちょうど他の電話に出ています。
ただいま会議中です。
あいにく外出しています。
B:わかりました。では、後で掛け直します。
A:他正好不在座位上。
正好他在接别的电话。
现在正在开会。
不巧他出去了。
B:明白了。那么,我过后再打。
04
A:電話を教えていただければ、折り返し電話させます。
B:ありがとうございます。電話番号は13-4567です 。
A:如果您留下电话号码的话,我可以让他打给您。
B 谢谢。电话号码是13-4567。
05
A:担当の営業課にまわします。
B:ありがとうございます。お願いします。
A:我给您转到负责这方面的营业课。
B:谢谢。拜托了。
06
A:先日 、 送ってくださったカタログ及び見本をすでに受け取りました。ありがとうございました。
B:これらのカタログ及び見本を御覽になって、どのように感じられましたか。
A:検討中のところです。
B:何か問題があれば、お電話をくださるようにお願いいたします。
A:前几天您寄过来的目录以及样本已经收到了,谢谢?
B:您看了这些目录和样本后,有何感想呢?
A:我们正在商讨中。
B:如果有什么问题,请给我电话。
07
A:(受付)中国貿易会社でございます。
B:私は日中貿易会社の山田と申します。寺村さんはいらっしゃいますか 。
A:少々お待ちください。
B どうも。
A:( 前台接待 )这里是中国贸易公司。
B:我是日中贸易公司的山田。请问寺村先生在吗?
A:请稍等。
B:谢谢。
08
A:こんにちは。寺村です。
B:お久しぶりです。お元気ですか。一度お会いしたいのですが、ご都合はいかがでしょう。
A:你好,我是寺村 。
B:好久不见。您好吗?我想和您见个面,方便吗?