第3课
ここは デパートです
这里是百货商店
基 本 课 文
1. ここは デパートです。
2. 食堂は デパートの七階です。
3. あそこも JC企画の ビルです。
4. かばん売り場は 一階ですか、二階ですか。
A
甲:トイレは どこですか。
乙:あちらです。
B
甲:ここは 郵便局ですか、 銀行ですか。
乙:銀行です。
C
甲:これは いくらですか。
乙:それは 5,800円です。
甲:あれは?
乙:あれも 5,800円です。
1、ここ/そこ/あそこ は 名 です
指示场所时,用“ここ”“そこ”“あそこ”。所表示的位置关系与“これ”“それ”“あれ”相同。
ここ は デパートです。 (这里是百货商店。)
そこ は 図書館です。(那里是图书馆。)
あそこ は 入り口です。(那儿是入口。)
2、名 は 名 [场所] です
表示“名词”存在于“名词[场所]”。
食堂 は デパートの 七階 です。 (食堂在百货商店的7层。)
トイレ は ここです。 (厕所在这儿。)
小野さん は 事務所 です。 (小野女士在事务所。)
“小野さんは 事務所です”的汉语译文是“小野女士在事务所。”不能译为“小野女士是事务所。”日语的“”比汉语的“是”更为广泛的含义。在这里表示小野女士在什么地方。
“トイレは ここです”意思是“厕所在这儿。”是将“トイレ”作为话题来阐述。而“”是将“ここ”作为话题来阐述,意思是“这里是厕所。”
3、名 は どこですか
用于询问存在的场所。
トイレは どこですか。 (厕所在哪儿?)
―― あちら です。(在那儿。)
あなたの かばん は どこですか。(你的包在哪儿?)
―― 私のかばん は ここです。(我的包在这儿。)
4、名 も 名 です
助词“も”基本相当于汉语的“也”。
ここは JC企画の ビルです。(这里是JC策划公司的大楼。)
あそこも JC企画の ビルです。(那里也是JC策划公司的大楼。)
李さんは 中国人です。(小李是中国人。)
張さんも 中国人です。(小张也是中国人。)
あなたも 中国人ですか。(你也是中国人吗?)
5、名 は 名 ですか、 名 ですか
答案有多种可能,而询问其中的一种时,可以重复使用谓语“~ですか”。因为这里询问的是哪一种,不能用“はい”或“いいえ”来回答。
かばん売り場は 一階ですか、 二階ですか。(卖包的柜台在1层还是2层?)
今日は 水曜日ですか、 木曜日ですか。(今天是星期一还是星期四?)
林さんは 韓国人ですか、 日本人ですか、 中国人ですか。
―― 日本人です。
(林先生是韩国人?日本人?还是中国人?——是日本人。)
6、名 は いくら ですか
询问价钱时,用“いくら”
これは いくら ですか。(这个多少钱?)
その 服は いくらですか。(那件衣服多少钱?)