返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 芥川竜之介 » 正文

あばばばば(3)

时间: 2021-06-14    进入日语论坛
核心提示: すると奥から出て来たのは例の眇(すがめ)の主人である。主人は三笠を一目見ると、大抵容子(ようす)を察したらしい。けふも不相
(单词翻译:双击或拖选)
 すると奥から出て来たのは例の眇(すがめ)の主人である。主人は三笠を一目見ると、大抵容子(ようす)を察したらしい。けふも不相変(あひかはらず)苦り切つたまま、勘定台の下へ手を入れるが早いか、朝日を二つ保吉へ渡した。しかしその目にはかすかにもしろ、頬笑(ほほゑ)みらしいものが動いてゐる。
「マツチは?」
 女の目も亦猫とすれば、喉(のど)を鳴らしさうに媚(こび)を帯びてゐる。主人は返事をする代りにちよいと唯点頭(てんとう)した。女は咄嗟(とつさ)に(!)勘定台の上へ小型のマツチを一つ出した。それから――もう一度羞(はづか)しさうに笑つた。
「どうもすみません。」
 すまないのは何も朝日を出さずに三笠を出したばかりではない。保吉は二人を見比べながら、彼自身もいつか微笑したのを感じた。
 女はその後いつ来て見ても、勘定台の後ろに坐つてゐる。尤も今では最初のやうに西洋髪などには結(ゆ)つてゐない。ちやんと赤い手絡(てがら)をかけた、大きい円髷(まるまげ)に変つてゐる。しかし客に対する態度は不相変妙にうひうひしい。応対はつかへる。品物は間違へる。おまけに時々は赤い顔をする。――全然お上(かみ)さんらしい面影(おもかげ)は見えない。保吉はだんだんこの女に或好意を感じ出した。と云つても恋愛に落ちた訣(わけ)ではない。唯如何(いか)にも人慣れない所に気軽い懐しみを感じ出したのである。
 或残暑の厳(きび)しい午後、保吉は学校の帰りがけにこの店へココアを買ひにはひつた。女はけふも勘定台の後ろに講談倶楽部(かうだんくらぶ)か何かを読んでゐる。保吉は面皰(にきび)の多い小僧に Van Houten はないかと尋ねた。
「唯今あるのはこればかりですが。」
 小僧の渡したのは Fry である。保吉は店を見渡した。すると果物の罐詰めの間に西洋の尼さんの商標をつけた Droste も一罐まじつてゐる。
「あすこに Droste もあるぢやないか?」
 小僧はちよいとそちらを見たきり、やはり漠然とした顔をしてゐる。
「ええ、あれもココアです。」
「ぢやこればかりぢやないぢやないか?」
「ええ、でもまあこれだけなんです。――お上(かみ)さん、ココアはこれだけですね?」
 保吉は女をふり返つた。心もち目を細めた女は美しい緑色の顔をしてゐる。尤もこれは不思議ではない。全然欄間(らんま)の色硝子を透かした午後の日の光の作用である。女は雑誌を肘(ひぢ)の下にしたまま、例の通りためらひ勝ちな返事をした。
「はあ、それだけだつたと思ふけれども。」
「実は、この Fry のココアの中には時々虫が湧いてゐるんだが、――」
 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论