日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 夏目漱石 » 正文

思い出す事など(六)

时间: 2020-12-13    进入日语论坛
核心提示: 始めて読書欲の萌(きざ)した頃、東京の玄耳君(げんじくん)から小包で酔古堂剣掃(すいこどうけんそう)と列仙伝(れつせんでん)を
(单词翻译:双击或拖选)


 始めて読書欲の(きざ)した頃、東京の玄耳君(げんじくん)から小包で酔古堂剣掃(すいこどうけんそう)列仙伝(れつせんでん)を送ってくれた。この列仙伝は帙入(ちついり)唐本(とうほん)で、少し手荒に取扱うと紙がぴりぴり破れそうに見えるほどの古い――古いと云うよりもむしろ汚ない――本であった。余は寝ながらこの汚ない本を取り上げて、その中にある仙人の挿画(さしえ)を一々丁寧(ていねい)に見た。そうしてこれら仙人の(ひげ)の模様だの、頭の恰好(かっこう)だのを互に比較して楽んだ。その時は画工(えかき)の筆癖から来る特色を忘れて、こう云う頭の平らな男でなければ仙人になる資格がないのだろうと思ったり、またこう云う(まばら)な髯を風に吹かせなければ仙人の(むれ)()る事は覚束(おぼつか)ないのだろうと思ったりして、ひたすら彼等の容貌(ようぼう)に表われてくる共通な骨相を()かず眺めた。本文も無論読んで見た。平生気の短かい時にはとても見出す事のできない悠長(ゆうちょう)な心をめでたく意識しながら読んで見た。――余は今の青年のうちに列仙伝を一枚でも読む勇気と時間をもっているものは一人もあるまいと思う。年を取った余も実を云うとこの時始めて列仙伝と云う書物を開けたのである。
 けれども惜しい事に本文は挿画ほど()に行かなかった。中には欲の(かたまり)羽化(うか)したような俗な仙人もあった。それでも読んで行くうちには多少気に入ったのもできてきた。一番無雑作(むぞうさ)でかつおかしいと思ったのは、何ぞと云うと、手の(あか)鼻糞(はなくそ)を丸めて丸薬(がんやく)を作って、それを人にやる道楽のある仙人であったが、今ではその名を忘れてしまった。
 しかし挿画(さしえ)よりも本文よりも余の注意を()いたのは巻末にある附録であった。これは手軽にいうと長寿法(ちょうじゅほう)とか養生訓(ようじょうくん)とか称するものを諸方から取り集めて来て、いっしょに並べたもののように思われた。もっとも仙に化するための注意であるから、普通の深呼吸だの冷水浴だのとは違って、すこぶる抽象的で、実際解るとも解らぬとも片のつかぬ文字であるが、病中の余にはそれが面白かったと見えて、その二三節をわざわざ日記の中に書き抜いている。日記を(しら)べて見ると「(せい)これを(せい)となせば心其中(そのうち)にあり、(どう)これを心となせば性其中にあり、心(しょう)ずれば性(めっ)し、心滅すれば性生ず」というようなむずかしい漢文が曲がりくねりに半頁(はんページ)ばかりを(うず)めている。
 その時の余は印気(インキ)の切れた万年筆(まんねんふで)の端を(つま)んで、ペン先へ墨の通うように一二度()るのがすこぶる苦痛であった。実際健康な人が片手で(かし)の六尺棒を振り廻すよりも(つら)いくらいであった。それほど衰弱の(はげ)しい時にですら、わざわざとこんな道経(どうきょう)めいた文句を写す余裕が心にあったのは、今から考えても(まこと)に愉快である。子供の時聖堂(せいどう)の図書館へ通って、徂徠(そらい)園十筆(けんえんじっぴつ)をむやみに写し取った昔を、生涯(しょうがい)にただ一度繰り返し得たような心持が起って来る。昔の余の所作(しょさ)が単に写すという以外には全く無意味であったごとく、病後の余の所作もまたほとんど同様に無意味である。そうしてその無意味なところに、余は一種の価値を見出して喜んでいる。長生(ながいき)工夫(くふう)のための列仙伝が、長生もしかねまじきほど悠長(ゆうちょう)な心の(もと)に、病後の余からかく気楽に取扱われたのは、余に取って全くの偶然であり、また再び(きた)るまじき奇縁である。
 仏蘭西(フランス)の老画家アルピニーはもう九十一二の高齢である。それでも人並(ひとなみ)の気力はあると見えて、この間のスチュージオには目醒(めざま)しい木炭画が十種ほど載っていた。国朝六家詩鈔(こくちょうりくかししょう)の初にある沈徳潜(しんとくせん)の序には、乾隆丁亥夏五(けんりゅうていがいかご)長洲(ちょうしゅう)沈徳潜(しんとくせん)(しょ)す時に年九十有五。とわざわざ断ってある。長生(ながいき)の結構な事は云うまでもない。長生をしてこの二人のように頭がたしかに使えるのはなおさらめでたい。不惑(ふわく)(よわい)を越すと間もなく死のうとして、わずかに助かった余は、これからいつまで生きられるか(もと)より分らない。思うに一日生きれば一日の結構で、二日生きれば二日の結構であろう。その上頭が使えたらなおありがたいと云わなければなるまい。ハイズンは世間から二(へん)も死んだと評判された。一度は弔詩(ちょうし)まで作ってもらった。それにもかかわらず彼は依然として生きていた。余も当時はある新聞から死んだと書かれたそうである。それでも実は死なずにいた。そうして列仙伝を読んで子供の時の無邪気な努力を繰り返し得るほどに生き延びた。それだけでも弱い余に取っては非常な幸福である。その頃ある知らない人から、先生死にたもう事なかれ、先生死にたもうことなかれと書いた見舞を受けた。余は列仙伝を読むべく生き延びた余を(よろこ)ぶと同時に、この同情ある青年のために生き延びた余を悦んだ。

轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: