日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 夏目漱石 » 正文

思い出す事など(十一)

时间: 2020-12-13    进入日语论坛
核心提示: 妻(さい)の手紙は全部の引用を許さぬほど長いものであった。冒頭に東洋城から余の病気の報知を受けた由と、それがため少からず
(单词翻译:双击或拖选)


 (さい)の手紙は全部の引用を許さぬほど長いものであった。冒頭に東洋城から余の病気の報知を受けた由と、それがため少からず心を悩ましている(むね)を記して、看病に行きたいにも汽車が不通で仕方がないから、せめて電話だけでもと思って、その日の中には通じかねるところを、無理な至急報にして(もら)って、夜半(やはん)に山田の奥さんの所からかけたという説明が書いてあった。()ヶ崎(さき)にいる子供の安否についても一方(ひとかた)ならぬ心配をしたものらしかった。十間坂下(じっけんざかした)という所は水害の恐れがないけれども、もし万一の事があれば、郵便局から電報で宅まで知らせて貰うはずになっていると、余に安心させるため、わざわざ断ってあった。そのほか市中たいていの平地(ひらち)は水害を受けて、現に江戸川通などは矢来(やらい)の交番の少し下まで(つか)ったため、舟に乗って往来(ゆきき)をしているという報知も書き込んであった。しかしその頃は(おく)れながらも新聞が着いたから、一般の模様は妻の便りがなくてもほぼ分っていた。余の心を動かすべき現象は漠然(ばくぜん)たる大社会の雨や水やと戦う有様にあると云うよりも、むしろ(おのれ)だけに密接の関係ある個人の消息にあった。そうしてその個人の二人までに、この雨と水が命の間際(まぎわ)まで(たた)った顛末(てんまつ)を、余はこの書面の(うち)に見出したのである。
 一つは横浜に(とつ)いだ妻の妹の運命に関した報知であった。手紙にはこう書いてある。
「……梅子事(すえ)の弟を()れて(とう)(さわ)福住(ふくずみ)へ参り居り(そうろう)処、水害のため福住は(なみ)に押し流され、浴客(よくかく)六十名のうち十五名行方不明(ゆくえふめい)との事にて、生死の程も分らず、如何(いかん)とも致し方なく、横浜へは汽車不通にて参る事(かな)わず、電話は申込者多数にて一日を待たねば通じ不申(もうさず)……」
 (あと)には、いろいろ込み入った工面(くめん)をして電話をかけた手続が書いてあって、その末に会社の小使とかが徒歩で箱根まで探しに行ったあげく、幽霊のように(あわ)れな姿をした彼女(かのおんな)を伴れて戻った模様が述べてあった。余はそこまで読んで来て、つい二三日前宿の下女から、ある所で水が出て家が流されて、その家の宝物がまたある所から掘り出されたという昔話のような物語を聞きながら、その裏には自分と利害の糸を(から)(あわ)せなければならない恐ろしい事実が(ひそ)んでいるとも気がつかずに、尾頭(おかしら)もない夢とのみ打ち興じてすましていた自分の無智に驚いた。またその無智を人間に()いる運命の威力を恐れた。
 もう一つ余の心を(おど)らしたのは、草平君に関する報知(しらせ)であった。(さい)が本郷の親類で用を足した帰りとかに、水見舞のつもりで柳町(やなぎちょう)の低い町から草平君の住んでいる通りまで来て、ここらだがと思いながら、表から奥を(のぞ)いて見ると、かねて見覚(みおぼえ)のある家がくしゃりと(つぶ)れていたそうである。
(うち)の人達は無事ですか、どこへ行きましたかと聞いたら、薪屋(まきや)御上(おかみ)さんが、昨晩の十二時頃に(がけ)(くず)れましたが、幸いにどなたも御怪我(おけが)はございません。ひとまず柳町のこういう所へ御引移りになりましたと、教えてくれましたから、柳町へ来て見ると、まだ水の引き切らない床下(ゆかした)のぴたぴたに()れた貸家に畳建具(たたみたてぐ)も何も入れずに、荷物だけ運んでありました。実に何と云って好いか(あわ)れな姿でお(たね)さんが、(わたし)の顔を見ると()け出して来ました。……晩の御飯を(こしら)える事もできないだろうと思って、御寿司(おすし)(あつら)えて御夕飯の代りに上げました……」
 草平君は平生(ふだん)から崖崩れを恐れて、できるだけ表へ寄って寝るとか聞いていたが、家の(つぶ)れた時には、(ほか)のものがまるで無難であったにもかかわらず、自分だけは少し顔へ怪我(けが)をしたそうである。その怪我の事も手紙の(うち)に書いてあった。余はそれを読んで怪我だけでまず仕合せだと思った。
 家を流し崖を崩す(すさ)まじい雨と水の中に都のものは幾万となく恐るべき叫び声を()げた。同じ雨と同じ水の中に余と関係の深い二人は身をもって(まぬか)れた。そうして余は(ごう)も二人の災難を知らずに、遠い温泉(でゆ)の村に雲と(けぶり)と、雨の糸を眺め暮していた。そうして二人の安全であるという報知(しらせ)が着いたときは、余の(やまい)がしだいしだいに危険の方へ進んで行った時であった。

風に聞け(いず)れか先に散る()()

 

 

轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(1)
50%
踩一下
(1)
50%

热门TAG: