常與副詞相呼應使用,表示"與其說……還不如說……"等意思。
あの人は失礼というより、無神経なのだ。
おとなしいというよりは、気が弱いというほうじゃないか。
この絵本は、子供向けというより、むしろ大人のために書かれたような作品だ。
これでは手伝ってくれているというより、むしろ邪魔をしているようだ。
與其說他沒有禮貌,不如説是反應遲鈍。
與其説是老實,不如説是窩囊。
這本連環畫與其説是面向孩子,還不如説是為大人而寫的。
這與其説是來幫忙,倒不如説是來添亂。