姑且不谈;还情有可原
◆小学生ならいざ知らず、大人(おとな)がそんなことをするとは信じられない。
小学生还情有可原,真不敢相信大人居然会做那种事。
◆ほかの人はいざ知らず、私は反対(はんたい)です。
别人如何姑且不论,但我反对。
◆将来(しょうらい)はいざ知らず、今はとても平和(へいわ)だ。
姑且不论将来,现在非常和平。
◆君ならばいざ知らず、俺にはできませんよ。
换了你或许可以。握可做不好。
◆暇なときだったらいざ知らず、こんなに忙しいときに客に長居されてはたまらない。
如果很空闲也就算了,这么忙的时候客人还久坐不走,真受不了。