样子;状态;情况
与「食べる、飲む」并用时,常会变成「食べっぷり、飲みっぷり」。
◆彼の話しぶりからすると、もうすぐ結婚するみたいだ。
从他说话的样子来看,应该快要结婚了。
◆高校生の弟の食べっぷりは、豪快(ごうかい)そのものだ。
我那高中生的弟弟,吃饭的样子很豪爽。
◆ラッシュの電車の混雑(こんざつ)ぶりはすごい。
高峰时刻电车拥挤不堪的情况很吓人。
◆彼の仕事ぶりには圧倒(あっとう)される。
我被他工作的样子所折服。
◆その会社の営業ぶりは堅実だ。
那个公司的经营状况很扎实。