种类:
从意义上分类,名词可以分为普通名词和专有名词。
1)普通名词表示同类事物所共有的名称。
例:学生、学校、町
2)专有名词表示具体的人名、地名、事物、机构等所专有的名词。
例:北海道、富士山、日中友好協会
从词源上分类,日语名词又可分为和语名词、汉语名词、外来语名词和混合名词。
1)和语名词是指日本固有词汇中的名词
例:桜、花嫁、部屋
2)汉语名词是指直接由中国传入或利用汉字的音、形、义创造的名词。
例:飛行機、情報、弁護士
3)外语语名词主要是指从欧美等国家的语言中吸收到的日语中的名词。
例:テーブル、ワイシャツ、レコード
4)混合词是指汉语、外来语等复合组成的词。
例:フランス語、野球チーム、グリーン車
分析:
日语中存在着大量的由汉字构成的汉语词汇,从词形上看,除了日本人自己创造的部分(和制汉语)与中文汉字词形不同之外,有很多与中文汉字词形相同的词汇。
这些汉日同形词从词义的角度分析比较,主要有以下3类:
① 同形同义词
例:彼の提案に賛成です。赞成他的提案。
② 同形异义词
例:弟は中学を卒業して高校に入りました。弟弟初中毕业,进了高中。
③ 同形类义词
例:体の調子が悪くて、寝ています。因身体状况不好而躺在床上休息。
习题讲练:
( )来る時は忘れないよう。
1、今度 2、今回
答案:1です。
讲解:此题考察汉语名词。这2个词都有“这次、此次、这回”的意思。但在表现“未来”上却有所不同。「今度」一词可以用来表示刚刚过去不久的事情、正在进行中的事情、不久会到来的
事情。根据上列句子的句意,应该是指“下次”,所以答案选1。
练习:
将括号里的假名换成相应的汉字。
( しゅふ)を(たいしょう)に「(ろうご)は、どう過ごしたいか」というアンケートを行った。
1、主夫 大将 老後
2、主婦 対象 老後
3、首府 大正 老後
4、主婦 対照 老後
答案:
2、主婦 対象 老後
句意:以家庭主妇为对象,对“老了以后打算怎么过?”这一问题进行了调查。