返回首页

第28章 スネイプの最悪の記憶(8)

时间: 2023-06-13    进入日语论坛
核心提示:騒ぎの原因は難なんなく見つかった。一階下は破裂はれつした伏ふく魔ま殿でん状じょう態たいだった。誰かがハリーは誰なのかを敏
(单词翻译:双击或拖选)

騒ぎの原因は難なんなく見つかった。一階下は破裂はれつした伏ふく魔ま殿でん状じょう態たいだった。誰かがハリーは誰なのかを敏感びんかんに見抜いていたが、巨大な魔法の仕し掛かけ花火のようなものを爆発ばくはつさせたらしい。

全身が緑と金色の火花でできたドラゴンが何匹も、階段を往いったり来きたりしながら、火の粉こを撒まき散らし、バンバン大きな音を立てている。直径一・五メートルもある、ショッキングピンクのネズミ花火が、空飛ぶ円えん盤ばん群ぐんのようにビュンビュンと破は壊かい的てきに飛び回っている。ロケット花火がキラキラ輝かがやく銀色の星を長々と噴射ふんしゃしながら、壁かべに当たって跳はね返っている。線香せんこう花火は勝手に空中に文字を書いて悪態あくたいをついている。ハリーの目の届くかぎり至いたる所に、爆竹ばくちくが地雷じらいのように爆発している。普通なら燃え尽きたり、消えたり、動きを止めたりするはずなのに、この奇跡きせきの仕掛け花火は、ハリーが見つめれば見つめるほどエネルギーを増すかのようだった。

フィルチとアンブリッジは、恐きょう怖ふで身動きできないらしく、階段の途と中ちゅうに立ちすくんでいた。ハリーが見ている前で、大きめのネズミ花火が、もっと広い場所で動こうと決めたらしく、アンブリッジとフィルチに向かって、シュルシュルシュルシュルと不気味な音を立てながら回転してきた。二人とも恐怖の悲鳴を上げて身をかわした。するとネズミ花火はそのまままっすぐ二人の背後の窓から飛び出し、校庭に出て行った。その間、ドラゴンが数匹と、不気味な煙を吐はいていた大きな紫むらさきのコウモリが、廊下ろうかの突つき当たりのドアが開いているのをいいことに、三階に抜け出した。

「早く、フィルチ、早く」アンブリッジが金切かなきり声ごえを上げた。「なんとかしないと、学校中に広がるわ――『ステューピファイ 麻ま痺ひせよ』」

アンブリッジの杖つえ先さきから、赤い光が飛び出し、ロケット花火の一つに命中した。空中で固まるどころか、花火は大爆発し、野原の真ん中にいるセンチメンタルな顔の魔女の絵に穴を空あけた。魔女は間かん一いっ髪ぱつで逃げ出し、数秒後に隣となりの絵にぎゅうぎゅう入り込んだ。隣の絵でトランプをしていた魔法使いが二人、急いで立ち上がって魔女のために場所を空けた。

「失神しっしんさせてはダメ、フィルチ」アンブリッジが怒ったように叫さけんだ。まるで、呪じゅ文もんを唱となえたのは、何がなんでもフィルチだったかのような言い種ぐさだ。

「承しょう知ちしました。校長先生」フィルチがゼイゼイ声で言った。フィルチはでき損そこないのスクイブで、花火を「失神しっしん」させることなど、花火を飲み込むと同じぐらい不可能な技だ。フィルチは近くの倉庫そうこに飛び込み、箒ほうきを引ひっ張ぱり出し、空中の花火を叩たたき落しはじめたが、数秒後、箒の先が燃え出した。


  一看就明白了。楼下一片混乱。有人(哈利立刻想到了那是谁)好像点燃了一大箱施过魔法的烟火。
  一些全身由绿色和金色火花构成的火龙正在走廊里飞来飞去,一路上喷射出艳丽的火红色气流,发出巨大的爆炸声;颜色鲜艳的粉红色凯瑟琳车轮式烟火,直径有五英尺,带着可怕的嗖嗖声飞速转动着穿行在空中,就像许多飞碟;火箭拖着闪耀的由银星构成的长尾巴从墙上反弹开;烟火棍在空中自动写出骂人的话;哈利看到,处处都有爆竹像地雷一样炸开,它们并没有烧光,渐渐从视线中消失或者发出嘶嘶声停下来,而是相反,时间越久,这些令人眼花缭乱的奇迹似乎就越有能量和动力。
  费尔奇和乌姆里奇站在下半截楼梯上,显然是被吓呆了。哈利看到,一只个头比较大的凯瑟琳车轮式烟火好像认为自己需要更多的活动空间,发出恐怖的“嗡——嗡——”声,转动着朝乌姆里奇和费尔奇飞过去。他们俩都吓得大喊大叫,猛地弯下身子,凯瑟琳车轮式烟火径直飞出他们身后的窗户,穿过了场地。与此同时,几只火龙和一只冒出吓人烟雾的紫色大蝙蝠利用走廊尽头敞开的大门朝三楼逃去。
  “快,费尔奇,赶快!”乌姆里奇尖声喊道,“我们得想点办法,不然它们要飞遍整个学校了——昏昏倒地!”
  她的魔杖顶端突然喷出一道红光,击中了一枚火箭。火箭没有在空中停下来,反而猛烈地爆炸了。它在一幅画上炸出了一个洞,画中的草地上有一个表情多愁善感的女巫及时逃开,几秒钟后才重新露面。她挤进了隔壁的画,那里有几个正在打牌的巫师,他们急忙站起来为她腾地方。
  “不要对它们用昏迷咒,费尔奇!”乌姆里奇恼火地喊道,活像刚才是费尔奇念了这个咒语似的。
  “你说得对,校长!”费尔奇喘息着说,其实他是个哑炮,与其让他击昏那些爆竹,倒不如让他把它们吞下去。费尔奇冲向附近的橱柜,拽出一把扫帚,开始用力拍打半空中的烟火;几秒钟之内扫帚头就着火了。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论