返回首页

第28章 スネイプの最悪の記憶(19)

时间: 2023-06-13    进入日语论坛
核心提示:「ムーニー、第十問は気に入ったかい」玄関ホールに出たとき、シリウスが聞いた。「ばっちりさ」ルーピンがきびきびと答えた。「
(单词翻译:双击或拖选)

「ムーニー、第十問は気に入ったかい」玄関ホールに出たとき、シリウスが聞いた。

「ばっちりさ」ルーピンがきびきびと答えた。「狼おおかみ人にん間げんを見分ける五つの兆ちょう候こうを挙あげよ。いい問題だ」

「全部の兆候を挙げられたと思うか」ジェームズが心配そうな声を出してみせた。

「そう思うよ」太陽の降ふり注ぐ校庭に出ようと正面扉の前に集まってきた生徒の群れに加わりながら、ルーピンがまじめに答えた。「一、狼人間は僕の椅子に座っている。二、狼人間は僕の服を着ている。三、狼人間の名はリーマス・ルーピン」

笑わなかったのはワームテールだけだった。「僕の答えは、口元の形、瞳孔どうこう、ふさふさの尻尾しっぽ」ワームテールが心配そうに言った。「でも、そのほかは考えつかなかった――」

「ワームテール、おまえ、ばかじゃないか」ジェームズが焦じれったそうに言った。「一ヵ月に一度は狼人間に出会ってるじゃないか――」

「小さい声で頼むよ」ルーピンが哀願あいがんした。

ハリーは心配になってまた振り返った。スネイプは試験問題用紙に没頭ぼっとうしたまま、まだ近くにいた――しかし、これはスネイプの記憶きおくだ。いったん校庭に出て、スネイプが別な方向に歩き出せば、ハリーはもうジェームズを追うことができないのは明らかだ。しかし、ジェームズと三人の友達が湖に向かって芝生しばふを闊歩かっぽし出すと――ああよかった――スネイプがついて来る。まだ試験問題を熟じゅく読どくしていて、どうやらどこに行くというはっきりした考えもないらしい。スネイプより少し前を歩くことで、ハリーはなんとかジェームズたちを観察かんさつし続けることができた。

「まあ、僕はあんな試験、楽らく勝しょうだと思ったね」シリウスの声が聞こえた。「少なくとも僕は、『オー・優ゆう』が取れなきゃおかしい」

「僕もさ」そう言うと、ジェームズはポケットに手を突っ込み、バタバタもがく金色こんじきのスニッチを取り出した。

「どこで手に入れた」

「ちょいと失敬しっけいしたのさ」ジェームズが事もなげに言った。

ジェームズはスニッチをもてあそびはじめた。三十センチほど逃がしてはパッと捕つかまえる。すばらしい反はん射しゃ神しん経けいだ。ワームテールが感服かんぷくし切ったように眺ながめていた。


  “你喜欢第十题吗,月亮脸?”他们进入门厅后,小天狼星问道。
  “太喜欢了,”卢平轻快她说,“举出五种识别狼人的征象。真是好题目。”
  “你觉得你能举出所有的征象吗?”詹姆装出担心的口气说。
  “我想是的,”卢平一本正经地说,这时人们在前门挤成了一团,急着到外面阳光照耀的场地上去,他们也走进了人群,“第一:他坐在我的座位上。第二:他穿着我的衣服。第三:他的名字叫莱姆斯·卢平。”
  只有虫尾巴没有笑。
  “我写上了口鼻的形状、眼睛的瞳孔和毛乎乎的尾巴,”他焦虑不安地说,“但是我想不起来其他——”
  “你怎么这么笨啊,虫尾巴?”詹姆不耐烦地说,“你每个月都要跟一个狼人到处跑上一回——”
  “你小声点儿。”卢平恳求道。
  哈利不放心地又看了看后面。斯内普仍旧在不远处,还在埋头看着自己的考试题目——不过这是斯内普的记忆,哈利能肯定,要是斯内普一到外面的场地上就决定去别的方向溜达溜达,他——哈利,就没办法再跟着詹姆往前走了。不过,让他长长松了口气的是,当詹姆和自己的三个朋友大步跨过草地、顺坡而下朝湖边走去时,还在钻研试卷的斯内普跟了上去,显然没有确定自己要去哪里。哈利一直在斯内普前面不远的地方,设法紧紧盯住詹姆和其他人。
  “哼,我觉得那些试题是小菜一碟,”他听到小天狼星说,“我至少也能考个‘优秀’,不然才怪呢。”
  “我也是。”詹姆说。他把一只手伸进口袋,掏出了一个正在挣扎的金色飞贼。
  “你从哪儿弄来的?”
  “偷来的。”詹姆漫不经心地说。他开始耍弄那个飞贼,让它飞到差不多一英尺外,然后再抓住它,他的反应能力出色极了。虫尾巴敬畏地看着他。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论