返回首页

第38章 二度目の戦いへ The Second War Begins(15)

时间: 2023-06-21    进入日语论坛
核心提示:翌日、ホグワーツ特急に乗り、家へと向かう旅には、いくつかの事件があった。まず、マルフォイ、クラッブ、ゴイルは、この一週間
(单词翻译:双击或拖选)

翌日、ホグワーツ特急に乗り、家へと向かう旅には、いくつかの事件があった。まず、マルフォイ、クラッブ、ゴイルは、この一週間というもの、先生の目が届かないところで襲しゅう撃げきする機会きかいを待っていたに違いない。ハリーがトイレから戻る途と中ちゅう、車両の中ほどで待ち伏ぶせていた。襲撃の舞台ぶたいに、うっかり、ディーエイメンバーで一いっ杯ぱいのコンパートメントのすぐ外を選んでいなかったら、待ち伏せは成功したかもしれない。ガラス戸越しに事件を知ったメンバーが、一丸いちがんとなってハリーを助けに立ち上がった。アーニー・マクミラン、ハンナ・アボット、スーザン・ボーンズ、ジャスティン・フィンチ‐フレッチリー、アンソニー・ゴールドスタイン、テリー・ブートが、ハリーの教えた呪のろいの数々を使い切ったとき、マルフォイ、クラッブ、ゴイルの姿は、ホグワーツの制服せいふくに押し込まれた三匹の巨大なナメクジと化していた。それを、ハリー、アーニー、ジャスティンが荷に物もつ棚だなに上げてしまい、三人はそこでグジグジしているほかなかった。

「こう言っちゃ何だけど、マルフォイが列車れっしゃを下りたときの、母親の顔を見るのが楽しみだなぁ」上の棚でクネクネするマルフォイを見ながら、アーニーがちょっと満足げに言った。アーニーは、マルフォイが短期間「尋じん問もん官かん親しん衛えい隊たい」だったとき、ハッフルパフから減点げんてんしたのに憤慨ふんがいし、決してそれを許してはいなかった。

「だけど、ゴイルの母親はきっと喜ぶだろうな」騒ぎを聞きつけて様子を見にきたロンが言った。「こいつ、いまのほうがずっといい格好かっこうだもんなあ……。ところでハリー、何か買うんなら、ちょうど車内販売のカートが来てるけど……」

ハリーはみんなに礼を言い、ロンと一いっ緒しょに自分のコンパートメントに戻った。そこで大おお鍋なべケーキとかぼちゃパイを山ほど買った。ハーマイオニーはまた「日にっ刊かん予よ言げん者しゃ新しん聞ぶん」を読んでいた。ジニーは「ザ・クィブラー」のクイズに興きょうじ、ネビルはミンビュラス・ミンブルトニアを撫なでさすっていた。この一年で相当大きく育ったこの植物は、触ふれると小声で歌うような奇き妙みょうな音を出すようになっていた。


    第二天,在霍格沃茨特快列车上的归途中,从一些方面来说并不是一帆风顺的。首先,马尔福、克拉布,还有高尔显然是已经等了整整一个星期,终于等到没有老师在场,可以痛打哈利一顿。他们埋伏在哈利从洗手间回来的半路上。要不是他们无意中把袭击地点恰恰选择在了一间全是D.A.成员的包厢外面,这次袭击准保不会落空。这些D.A.成员透过玻璃看到了外面发生的事情,急忙冲出来帮忙。在这一次战斗中,厄尼·麦克米兰、汉娜·艾博、苏珊·彭斯、贾斯廷·芬列里、安东尼·戈德斯坦,还有泰瑞·布特使用了哈利教给他们的所有各式各样的咒语。当哈利、厄尼、贾斯廷把马尔福、克拉布和高尔抬进货架,让他们软塌塌地待在那里的时候,他们三个就像三只挤进了他们校服里的巨大鼻涕虫。
    “我说,我真想看到马尔福下车的时候他妈妈的表情是什么样的。”厄尼看着马尔福在他上面蠕动,比较满意地说。他始终不能忘记马尔福作为调查行动组成员扣除赫奇帕奇分数时那副盛气凌人的德性。
    “可高尔的妈妈一定会很高兴。”罗恩说,他是过来查看这阵骚动究竟是怎么回事的,“他现在表现得好多了……对了,哈利,小推车送吃的来了,你是不是要点什么……”
    哈利谢过其他人,陪着罗恩回到他们自己的包厢,买了一大堆的锅形蛋糕和南瓜馅饼。赫敏又在看《预言家日报》,金妮在做《唱唱反调》上面的小测试,纳威正在抚摸着他的米布米宝,这一年它长了很多,现在被人一碰,就会发出一种奇怪的低吟声。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论