返回首页

第19章 ライオンと蛇 The Lion and the Serpent(11)

时间: 2023-06-05    进入日语论坛
核心提示:しかし、ロンはまた二つもゴールを許した。スニッチを見つけたいというハリーの気持が、いまや激はげしい焦あせりに変わっていた
(单词翻译:双击或拖选)

しかし、ロンはまた二つもゴールを許した。スニッチを見つけたいというハリーの気持が、いまや激はげしい焦あせりに変わっていた。すぐにでも捕つかまえて、早くゲームを終らせなくては。

「――さあ、ケイティ・ベルがピュシーをかわした。モンタギューをすり抜けた。いい回転飛行だ、ケイティ選手。そしてジョンソンにパスした。アンジェリーナ・ジョンソンがクアッフルをキャッチ。ワリントンを抜いた。ゴールに向かった。そーれ行け、アンジェリーナ――グリフィンドール、ゴール 四〇対一〇、四〇対一〇でスリザリンのリード。そしてクアッフルはピュシーへ……」

ルーナの滑稽こっけいな獅し子し頭がしら帽子ぼうしが、グリフィンドールの歓声かんせいの最中さなかに吠ほえるのが聞こえ、ハリーは元気づいた。たった三十点差さだ。平気、平気。すぐに挽回ばんかいだ。クラッブが打ったブラッジャーがハリーめがけて突進とっしんしてきたのをかわし、ハリーは再びスニッチを探して、ピッチの隅々すみずみまで必死に目を走らせた。万が一マルフォイが見つけた素そ振ぶりを示せばと、マルフォイからも目を離はなさなかったが、マルフォイもハリーと同じく、ピッチを回り続けるばかりで、何の成果もないようだ……。

「――ピュシーがワリントンにパス。ワリントンからモンタギュー、モンタギューからピュシーに戻す――ジョンソンがインターセプト、クアッフルを奪うばいました。ジョンソンからベルへ。いいぞ――あ、よくない――ベルが、スリザリンのゴイルが打ったブラッジャーにやられた。ボールはまたピュシーの手に……」

♪ウィーズリーの生まれは豚ぶた小ご屋やだ いつでもクアッフルを見逃みのがしだ

おかげで我らは大だい勝しょう利り……

ついに、ハリーは見つけた。小さな金色こんじきのスニッチが、スリザリン側のピッチの端で、地面から数十センチのところに浮かんで、パタパタしている。

ハリーは急きゅう降こう下かした……。

たちまち、マルフォイが矢のように飛び、ハリーの左手につけた。箒ほうきの上で身を伏ふせている緑と銀色の姿が影のようにぼやけて見えた。

スニッチはゴールポストの一本の足元を回り込み、ピッチの反対側に向かって滑すべるように飛び出した。この方向変換へんかんはマルフォイに有利だ。マルフォイのほうがスニッチに近い。ハリーはファイアボルトを引いて向きを変えた。マルフォイと並んだ。抜きつ抜かれつ……。

地面から数十センチで、ハリーは右手をファイアボルトから離はなし、スニッチに向かって手を伸ばした……ハリーの右側で、マルフォイの腕も伸びた。その指が伸び、探り……。

二秒間。息詰いきづまる、死しに物狂ものぐるいの、風を切る二秒間で、勝負は終った。――ハリーの指が、バタバタもがく小さなボールをしっかと包んだ。――マルフォイの爪つめが、ハリーの手の甲こうを虚むなしくひっ掻かいた。――ハリーはもがくスニッチを手に、箒ほうきの先を引き上げた。グリフィンドール応おう援えん団だんが絶ぜっ叫きょうした……よーし よくやった

これで助かった。ロンが何度かゴールを抜かれたことはどうでもいい。グリフィンドールが勝ちさえすれば、誰も覚えてはいないだろう――。

ガッツーン。


  “——格兰芬多的凯蒂·贝尔带球晃过普塞,又躲开了蒙太,好身法,凯蒂,她把球传给约翰逊。安吉利娜·约翰逊接住了鬼飞球,甩掉了沃林顿,冲向球门,加油安吉利娜——格兰芬多得分!四十比十,斯莱特林四十比十领先,普塞得到了鬼飞球——”
  哈利听到卢娜那滑稽的狮子帽在格兰芬多的欢呼声中咆哮,很受鼓舞,只差三十分,没什么,很容易追平。哈利躲开克拉布向他径直射来的一个游走球,继续在场中疯狂搜索金色飞贼,一面留意着马尔福是否发现了它,但马尔福和他一样绕场奔驰,一无所获——
  “——普塞传给沃林顿,沃林顿传给蒙太,蒙太又传给普塞——约翰逊抢断,约翰逊拿到了鬼飞球,传给贝尔,看上去不错——不好——贝尔被斯莱特林队员高尔打出的游走球击中,普塞又拿到了球——”
  韦斯莱生在垃圾箱,他总把球往门里放,韦斯莱保我赢这场——
  但哈利终于看到了:小小的、忽闪忽闪的金色飞贼正悬在斯莱特林那端的球场上方几英尺处。
  他俯冲过去——一刹那间,马尔福从哈利左边冲出,一道银绿相间的光影伏在扫帚上——飞贼绕过球门圆环的柱脚,向看台另一侧飞去,这一转向对马尔福十分有利,他离得更近。哈利拨转火弩箭,他和马尔福现在并驾齐驱——离地面几英尺时,哈利右手放开扫帚把,仲向飞贼——在他右边,马尔福的手臂也伸了出去,抓够着——在风声呼啸千钧一发的瞬间,一切都结束了——哈利的手指握住了小小的、挣扎着的金球——马尔福的指甲绝望地抓向了哈利的手背——哈利一拨扫帚腾空升起,手里攥着还在挣扎的小球,格兰芬多的支持者高声叫好——他们得救了,虽然罗恩放进了那么多球,只要格兰芬多获胜,没人会记得——
  砰!
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论