返回首页

第31章 ホグワーツの戦い(2)

时间: 2023-08-10    进入日语论坛
核心提示:「おまえたちが、戦う準備じゅんびをしているのはわかっている」生徒の中から悲鳴が上がり、何人かは互いにすがりつきながら、声
(单词翻译:双击或拖选)

「おまえたちが、戦う準備じゅんびをしているのはわかっている」

生徒の中から悲鳴が上がり、何人かは互いにすがりつきながら、声の出所はどこかと怯おびえて周りを見回していた。

「何をしようがむだなことだ。俺おれ様さまには敵かなわぬ。おまえたちを殺したくはない。ホグワーツの教師きょうしに、俺様は多大な尊敬を払っているのだ。魔法族の血を流したくはない」

大おお広ひろ間まが静まり返った。鼓膜こまくを押しつける静けさ、四方の壁かべの中に封ふうじ込めるには大きすぎる静けさだ。

「ハリー・ポッターを差し出せ」

再びヴォルデモートの声が言った。

「そうすれば、誰も傷きずつけはせぬ。ハリー・ポッターを、俺様に差し出せ。そうすれば、学校には手を出さぬ。ハリー・ポッターを差し出せ。そうすれば、おまえたちは報むくわれる」

「真夜中、午前時まで待ってやる」

またしても、沈ちん黙もくが全員を飲み込んだ。その場の顔という顔が振り向き、目という目がハリーに注がれた。ギラギラした何千本もの見えない光線が、ハリーをその場に釘くぎづけにしているようだった。やがてスリザリンのテーブルから誰かが立ち上がり、震える腕を上げて叫さけんだ。

「あそこにいるじゃない ポッターはあそこよ 誰かポッターを捕まえて」

それがパンジー・パーキンソンだと、ハリーにはすぐわかった。

ハリーが口を開くより早く、周囲がどっと動いた。ハリーの前のグリフィンドール生が全員、ハリーに向かってではなくスリザリン生に向かって立ちはだかった。次にハッフルパフ生が立ち、ほとんど同時にレイブンクロー生が立った。全員がハリーに背を向け、パンジーに対たい峙じして、あちらでもこちらでもマントや袖そでの下から杖つえを抜いていた。ハリーは感かん激げきし、厳粛げんしゅくな思いに打たれた。

「どうも、ミス・パーキンソン」

マクゴナガル教授きょうじゅが、きっぱりと一蹴いっしゅうした。

「あなたは、フィルチさんと一いっ緒しょに、この大おお広ひろ間まから最初に出ていきなさい。ほかのスリザリン生は、そのあとに続いて出てください」

ハリーの耳に、ベンチが床を擦こする音に続いて、スリザリン生が大広間の反対側からぞろぞろと出ていく音が聞こえた。


    “我知道你们在准备抵抗。”
    学生们中间发出尖叫,有些人搂作一团,惊恐地四处张望 ,寻找声音发出的地方。
    “你们的努力是没有用的。你们不是我的对手。我不想杀 死你们。我对霍格沃茨的教师十分尊敬。我不想让巫师流血。 ”
    大礼堂里一片寂静,这寂静压迫着人们的耳膜,这寂静如 此巨大,大得似乎礼堂里都盛载不下。
    “把哈利·波特交出来,”伏地魔的声音说,“你们谁也 不会受伤。把哈利·波特交出来,我会让学校安然无恙。把哈 利·波特交出来,你们会得到奖赏。”
    “我等到午夜。”
    寂静再次把他们全部吞没了。每个人都转过脑袋,每双眼 睛似乎都找到了哈利,千百道目光死死地盯着他,使他动弹不 得。然后,斯莱特林桌旁站起一个身影,哈利认出是潘西·帕金森,只见她举起颤抖的胳膊尖叫道:“他在那儿!波特在那 儿!快把他抓住!”
    哈利还没来得及说话,同学们已经采取行动。他面前的格 兰芬多学生站了起来,不是面对哈利,而是面对斯莱特林。接 着赫奇帕奇学生也纷纷起立,拉文克劳学生几乎在同时也采取 了同样的行动。他们全都背对哈利,他们全都面朝潘西,哈利 百感交集,既敬畏又感动。他看见魔杖从四面八方被抽了出来 ,有从斗篷底下,有从袖子里面。
    “谢谢你,帕金森小姐,”麦格教授清楚而干脆地说,“ 你和费尔奇先生一起先离开礼堂。你们学院的其他同学也可以 跟上。”
    哈利听见了板凳的碰撞摩擦声,礼堂另一边的斯莱特林纷 纷离开。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论