返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 《论语》中日对照详解 » 正文

『論語』の里仁篇-26

时间: 2014-02-25    进入日语论坛
核心提示:[白文]26.子游曰、事君数斯辱矣、朋友数斯疎矣。[書き下し文]子游曰く、君に事うる(つかうる)に数(しばしば)すれば、
(单词翻译:双击或拖选)
[白文]26.子游曰、事君数斯辱矣、朋友数斯疎矣。

[書き下し文]子游曰く、君に事うる(つかうる)に数(しばしば)すれば、斯(ここ)に辱し(はずかし)められ、朋友に数(しばしば)すれば、斯に疎んぜ(うとんぜ)らる。

[口語訳]子游がいった。『主君に仕えてうるさくすると、(面倒に感じた主君から)恥辱を受けることになり、友達にうるさくすると、(煩わしく思った友達から)疎遠にされるものだ。』 
 
[解説]主君や友人との人間づきあいの基本を、孔子の弟子の子游(しゆう)が語った部分である。主君に同じような諫言を何度も繰り返しすれば、面倒な奴だと思われて恥辱を受け、友人に同じような話を何度も聞かせれば、煩わしい奴だと思われて疎遠にされるという話である。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论