返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 《论语》中日对照详解 » 正文

『論語』の雍也篇-25

时间: 2014-03-06    进入日语论坛
核心提示:[白文]25.子曰、觚不觚、觚哉、觚哉。[書き下し文]子曰く、觚(こ)、觚ならず、觚ならんや、觚ならんや。[口語訳]先生
(单词翻译:双击或拖选)
[白文]25.子曰、觚不觚、觚哉、觚哉。
 
[書き下し文]子曰く、觚(こ)、觚ならず、觚ならんや、觚ならんや。
 
[口語訳]先生がいわれた。『伝統的な觚(こ)の杯(さかずき)も、本来の觚の形を失った。これが觚であろうか。これが觚であろうか。』 
 
[解説]觚(こ)とは、お酒を飲むための杯のことであり、この形が古来からの伝統的な形を失ってしまったことを孔子は嘆いているのである。何故なら、孔子は『古代の觚』を『古代の周礼』に重ね合わせているからであり、儒教が基本的に保守思想である以上、伝統的な形態や慣習が無闇に変化させられることを好ましくないと考えていたからである。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论