返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 《论语》中日对照详解 » 正文

『論語』の先進篇-05

时间: 2014-03-22    进入日语论坛
核心提示:[白文]5.子曰、孝哉、閔子騫、人不問於其父母昆弟之言、[書き下し文]子曰わく、孝なるかな、閔子騫(びんしけん)、人その
(单词翻译:双击或拖选)
[白文]5.子曰、孝哉、閔子騫、人不問於其父母昆弟之言、
 
[書き下し文]子曰わく、孝なるかな、閔子騫(びんしけん)、人その父母昆弟(こんてい)を間(かん)するの言(こと)あらず。
 
[口語訳]先生が言われた。『閔子騫は親孝行であるな。他の人が彼の父母や兄弟を悪くいう言葉を聞いたことがない。』 
 
[解説]閔子騫は、両親に対する忠孝の徳において特に優れていたとされる弟子である。閔子騫は、自分の継母から激しいいじめや嫌がらせを受けたが決して継母を恨むことなく、離婚を言い出した父親に対して離婚を思い留まるように懇請した。最終的には、父・母への孝行を通して家族関係が改善し、遂に他の人々が閔子騫の継母の振る舞いを悪く非難するような事も無くなっていったということである。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论