返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 《论语》中日对照详解 » 正文

『論語』の子路篇-23

时间: 2014-03-28    进入日语论坛
核心提示:[白文]23.子曰、君子和而不同、小人同而不和、[書き下し文]子曰く、君子は和して同ぜず、小人は同じて和せず。[口語訳]
(单词翻译:双击或拖选)
[白文]23.子曰、君子和而不同、小人同而不和、
 
[書き下し文]子曰く、君子は和して同ぜず、小人は同じて和せず。
 
[口語訳]先生がおっしゃった。『有徳の君子は、調和はするが付和雷同しない。小人は付和雷同をするが調和をしない。』 
 
[解説]儒教の最も良く知られた章の一つであるが、『和』とは相手を心から深く理解して調和する様子を指し、『同』とは相手の言葉や態度の表面だけを見て流されるままに同意する様子を指す。孔子は、自分の見識や判断を放棄して、他人に付和雷同するような行動のありかたをひどく嫌悪して軽蔑していた。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论