日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页

第38课 艺妓

时间: 2016-10-24    进入日语论坛
核心提示:芸妓芸妓は「芸者」ともいい、宴会の接待をする職業です。日本料亭のお座敷で、和服を着て歌や踊りを披露します。あるいは、客に
(单词翻译:双击或拖选)
芸妓
芸妓は「芸者」ともいい、宴会の接待をする職業です。日本料亭のお座敷で、和服を着て歌や踊りを披露します。あるいは、客にお酌をしたり、話をしたりします。
男性で接客をするのは「太鼓持ち」と言います。現代風に言えばクラブのホステスやホストですが、基本的にお座敷以外の場所で芸を披露したり客につきあったりはしません。
また客と同じ席にも座布団にも座らず、距離をとって下手に座ります。今でも京都を中心に伝統芸能として残っています。
 
艺妓
艺妓也称“艺者”,是一种在宴会里招待客人的职业。在日本高级料理店的宴会席上身着和服,公开表演唱歌和舞蹈。或者,帮客人斟酒,陪客人聊天。
招待客人的男性艺妓叫做“吹鼓手”。以现代的眼光来说,艺妓类似俱乐部的女招待或者男招待,不过,基本上他们不会在餐宴之外的场所做表演,或私下于客人来往。
而且当艺妓和客人同坐时,他们不会直接坐在坐垫上,而是稍微保持距离,坐在客人下方的位子。现今仍以京都为中心,保存着这项传统艺妓。
 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%