京都は日本の古い町で、古い建物がたくさんあります。
お寺や神社が多いので、一年中いろいろなまつりがあります。特に有名なのは5月のあおいまつりと、7月の祇園まつりと、10月の時代まつりです。
京都の祇園というところでは、いつでも伝統的なおどりが見られます。町できれいな着物を着た女の人を見ることもできます。
伝統的な日本料理が食べられる店もたくさんあります。とうふの料理が有名なので、ぜひ食べてみてください。
京都は有名な観光地なので、一年中たくさんの観光客が来ます。桜の花が咲く春と、木の葉が赤や黄色にかわる秋は、特にきれいな季節です。そのころは観光客がとてもおおいので、ホテルを早く予約したほうがいいですよ。
京都はいつでも、だれでも楽しめる所ですから、みなさん、ぜひ一度来てみてください。
注釈:
まつり(祭り) 「名」 祭祀、祭典、庙会、神社的赛会、纪念
あおいまつり(葵祭り)「名」京都下鸭神社,上贺茂神社的祭典
ぎおんまつり(祇園祭り)「名」京都八坂神社的祭礼
時代祭り(じだいまつり)「名」京都平安神社的神幸祭
問題:
いつでも伝統的なおどりが見られるところは、次のどこですか。
1、 下鴨神社
2、 八坂神社
3、 平安神社
4、 上賀茂神社
京都が特にきれいな季節は、いつですか。
1、 春と夏
2、 夏と秋
3、 秋と冬
4、 春と秋
答案:2,4
参考译文:
日本的古城
京都是日本的古城,有很多古老的建筑。
由于有很多寺庙和神社,因此一年中有很多祭祀的节日。特别有名的是5月下鸭神社和上贺茂神社的葵祭,7月八坂神社的祗园祭和10月平安神社的神幸祭。
在京都被称为祗园的地方,总是可以看到传统的舞蹈,城镇中也总能看到身着艳丽和服的女子。
也有很多可以品尝传统日本料理的料理店。豆腐的料理很有名,所以请一定要试着品尝一下。
由于京都是有名的游览胜地,一年中会有很多的游客来这里。樱花开放的春天,树叶变成红色和黄色的秋天,是特别美丽的季节。那个时候的游客非常多,因此要早点预订旅馆才好哦。
京都是无论何时都能令所有人感到快乐的地方,因此,请大家一定试着来一趟。