• 条件2(逆接·让步·假定·既定等)
①~と思いきや/とばかり思いきや
接续: (1)句子+と思おも いきや
意义: 表示“原以为是前项的人或事,不料却是后项的人或事”的意思。用于结果同
预料不一样的场合。“我原以为……”。
○ 今日は暖かくなるかと思いきや 、むしろ寒いぐらいだった。(★)/我原以为今天
会暖和呢,结果挺冷的。
○ 「考えてみます」と言われたので、了りょう 承しょう されたと思いきや 、「お
断りします」という意味だった。(★)/听到对方说“我考虑考虑”,我以为答应我了,可是后来才
知道是拒绝的意思。
类似语法:
■ ~(か)と思ったら(N3、N2)
○ 「考えてみます」と言われたので、了りょう 承しょう されたと思ったら 、「お
断りします」という意味だった。
接续: (2)句子+とばかり思おも いきや
意义: 比「~と思おも いきや」增添了“一直以为”的含义,但基本意思一样。“我一直以
为……”。
○ きっと1等とう 賞しょう が取れるとばかり思いきや 、3等賞にも選ばれなかっ
た。/我一直以为能得一等奖,结果连三等奖都没被选上。
○ 向こうからやってきた人は山田まさおさんだとばかり思いきや 、彼の弟だった。
双ふた 子ご だったんだ。/我一直以为从对面走过来的人是山田雅夫呢,结果却是他的弟弟。原
来他俩是双胞胎。
英语
韩语
法语
德语
西班牙语
意大利语
阿拉伯语
葡萄牙语
越南语
俄语
芬兰语
泰语
丹麦语
对外汉语



