⑦~までだ/までのことだ
接续: (1)动「辞」/动「ない」+までだ/までのことだ
意义: 表示如果条件不允许或受到其他不利因素的限制,大不了就做后项的意思。“大不了……就是了”“大不了……就算了”。
○ 就職が決まらなくても困らない。アルバイトをして生活するまでだ 。(★)/即使工作确定不下来也没什么,大不了靠打零工过日子。
○ 報ほう 酬しゅう が少なかったら、その仕事を引き受けないまでのことだ 。/如果报酬太少的话,不接那份工作就是了。
类似语法:
■ ~だけだ(N2)
○ 就職が決まらなくても困らない。アルバイトをして生活するだけだ 。
接续: (2)动「た」+までだ/までのことだ
意义: 表示仅此而已,并没有其他特别的意图。“只是……而已”。
○ 私の言葉に特別な意味はない。ただ、彼を慰なぐさ めようと思って、言っていたまでだ 。/我的话里没什么特别的意思。只是想安慰安慰他,就顺口说出来了。
○ 私は率そっ 直ちょく な感想を述の べたまでです 。特とく 定てい の人を批判する意い 図と はありません。(★)/我只是坦率地谈了一点感想而已,并不是有意把矛头指向某个人。
类似语法:
■ ~だけだ(N2)
○ 私は率そっ 直ちょく な感想を述の べただけです 。特定とくてい の人を批判する意い 図と はありません。
接续: (3)(动)ば/たら/なら/と、それまでだ/それまでのことだ动「た」以い 上じょう 、これまでだ/これまでのことだ
意义: 表示如果出现这种情况就全完了,就无计可施了。
○ 勉強よりまず健康のことを考えるべきだ。試験に合格しても、病気になってしまったらそれまでだ 。(★)/比学习更重要的是健康。即使通过了考试,但是一旦因学习过度而病倒就不划算了。
○ 銀行がもう金を貸してくれなくなった以上 、この会社もこれまでだ 。(★)/既然银行已经不给他们发放贷款了,这家公司死定了。
英语
韩语
法语
德语
西班牙语
意大利语
阿拉伯语
葡萄牙语
越南语
俄语
芬兰语
泰语
丹麦语
对外汉语



