<接続>「体言+の・動詞連用形+過去助動詞た」すえ(に)
〔解说〕表示结果、结局,是对既成事实前后关系的描写。意思是“~した後最終的には~した”“~した後やっと~した”。是书面语。
○ 相談のすえ、一緒にやることにした。
○ いろいろ考えた末、あの人と結婚することにした。
○ 大型トラックは1キロ暴走したすえに、ようやく止まった。
○ 彼は三年の闘病生活の末になくなった。
2.~あげく(に)/……的结果……、最后……。
<接続>「体言+の・動詞連用形+過去助動詞た」あげく(に)
〔解说〕表示事物的结果。其前后项并非出自本意的行为,而是不得已而为之。后项不能使用命令、请求等表达个人意志的内容。
○ 長年の苦労の挙句、母はとうとう病気になってしまった。
○ 考えに考えたあげく、会社を辞めることに決めた。
○ いろいろと迷ったあげく、やはり大学に進学することにした。
○ さんざん悩んだあげく、彼には手紙で謝ることにした。
○ それは、好きでもない上司のご機嫌を取ったり、家族の当り散らしたりの大騒ぎをしたあげくの昇進です。
〔辨析〕“~すえ(に)”和“~あげく(に)”用法相似,都可以表示“经过一段时间,最后……”的意思。但前者表示的结果可以是消极的也可以是积极的,后者多表示消极意义的结果。
○ 口論の末、二人は殴り合って喧嘩になった。(○あげく)
○ 努力の末、憧れの大学に入った。(×あげく)
3.~ところ(が)
<接続>「動詞連用形+過去助動詞た」ところが
〔解说〕表示顺接关系,一般可以省略“が”。前后事项之间没有直接的因果关系,而是一种偶然的关系。后项是说话人以前边的动作为契机而发现的事态,用于表达已经成立的事实。汉译时需根据具体情况酌情处理。
○ この事件を新聞に載せたところ、読者から多くの反響があった。
○ 薬を飲んだところ、炎症が見る見るうちに消えてしまった。
○ 先生にお願いしたところ、早速承諾のお返事をいただいた。
○ ホテルに電話したところ、そのような名前の人は泊まっていないそうだ。
〔辨析〕“~ところ(が)”也可表示确定的逆接关系,与接续助词用法相同。表示结果与预想、期待相反,多带有意外、惊讶的语气。可译为“可是……”“然而……”等。
○ 高いお金を出して買ったところが、すぐ壊れてしまった。
○ 店員さんにケーキの値段を聞いてみたところ、知らないという返事でした。