作词 : 清水依与吏
作曲 : UTA/Jung Kook/清水依与吏
浮かび上がる君は
脑海中浮现出你的身影
あまりに鮮やかで
过于鲜明
まるでそこにいるかと
仿佛你就在那里
手を伸ばすところで
当我伸出了手
ふっと消えてしまう
你却突然消失不见
淡々と降り積もった記憶の中で
如雪花淡然飘落堆积的那记忆中
君だけを拾い集めて繋げて
只将你拾起收集 并将其串联
部屋中に映して眺めながら
映在房间里 我一边凝望着
込み上げる痛みで 君を確かめている
以彻骨之痛 来确认你的存在
La la la
Oh La-La-La
光も水も吸わないくらいに腐敗して
我像是吸收不到光照和水分一般地腐败着
根も葉も無い誓いで 胸の傷を 塞いで
因你捉摸不透的誓言而心伤郁结
並ぶ2つのグラス 役割果たす
并列的两盏玻璃杯 却起不到
事もなく ああ そのままで
一点作用 啊啊 就那样
君の触れたままで
还是你触碰它们时的模样
淡々と降り積もった記憶の中で
如雪花淡然飘落堆积的那记忆中
君だけを拾い集めて繋げて
只将你拾起收集 并将其串联
部屋中に映して眺めながら
映在房间里 我一边凝望着
込み上げる痛みで 君を確かめている
以彻骨之痛 来确认你的存在
正しくなくていいからさ
不必非要正确
優し過ぎる君のまま
保持你过分温柔的模样就好
笑ってて欲しかっただけなのに それなのに
我只希望你能笑着而已 只是这样而已
涙の量計れるなら 随分遅ればせながら
如果眼泪的重量能够被测量 尽管很迟
やっと今君のとなりまで 追い付いて
我也终于追寻至你身边
見付けたのさ
找到你了
淡々と降り積もった記憶の中で
如雪花淡然飘落堆积的那记忆中
君だけを拾い集めて繋げて
只将你拾起收集 并将其串联
部屋中に映して眺めながら
映在房间里 我一边凝望着
何ひとつ消えない君を抱きしめて眠る
一边紧拥着丝毫不会消失的你入睡
君がささやく言葉がその響きが
你低声轻语的那些话 那些声音
行き場を失くして 部屋を彷徨ってる
无处可去 漂浮徘徊在房间里
嗅いでしまった香りが 触れた熱が
你的香气 你的温度
残ってるうちは 残ってるうちは
趁它们都还在 趁它们还未消散
浮かび上がる君は
脑海中浮现出你的身影
あまりに鮮やかで
过于鲜明
まるでそこにいるかと
仿佛你就在那里
手を伸ばすところで
当我伸出了手
ふっと消えてしまう
你却消失不见