返回首页
当前位置: 首页 »日语考试 » 商务日语考试 » 正文

商务日语(32)

时间: 2018-05-28    进入日语论坛
核心提示:(一)歓迎辞尊敬的铃木团长先生:亲爱的朋友们:以铃木先生为团长的日本经济界、财界访华团来我市访问,首先对你们的来访表示热
(单词翻译:双击或拖选)
(一)歓迎辞
 
尊敬的铃木团长先生:
亲爱的朋友们:
以铃木先生为团长的日本经济界、财界访华团来我市访问,首先对你们的来访表示热烈的欢迎。
尊敬する団長鈴木先生:
親愛なる友人の皆様:
 鈴木先生を団長とする日本の経済界、財界の訪中団の皆様方を、当市にお迎えいたしまして、皆様方のご来訪に対し、心から歓迎の意を表します。
同时,今天我有机会出席你们的宴会,我也感到非常高兴,在此再次表示衷心的感谢。
 また、今日は、私、皆様方のご宴会に出席させていただきまして、大変うれしく思っております。ここに改めて御礼を申し上げます。
我们大连市是我国的重要通商口岸,也是对外开放城市之一。几年来,中日贸易、中日合作取得了飞速的发展。
 (さて)、わが大連市はわが国の重要な貿易港であるとともに、対外開放都市のひとつでもありまして、近年来、中日貿易、中日経済協力の面で飛躍的な発展を遂げてまいりました。
这些成绩的取得全都是中日双方共同努力的结果,也是在座各位朋友努力的结果。
このような成果を収めることができましたのも、ひとえに中日両国人民の共通の努力の賜りであり、そしてまた、ここにご列席の皆様方のご尽力のおかげでもあります。
对此我代表大连市政府和人民,向日本经济界的友人、向在座的朋友们再次表示由衷的感谢。
 従いまして、私はここに、大連市の政府および人民を代表いたしまして、日本の経済界の皆様およびご列席の皆様方に改めて感謝の意を表したいと思います。
这次人们来我市访问,将促进中日合作的发展,对您们的来访寄予很大的希望。
このたびの皆様方のご来訪は、中日貿易、中日経済協力の今後の発展を大いに促進することと思います。その点で、私たちは皆様方のこのたびのご来訪に対して、大きな期待を寄せております。
另外,我国仍是发展中国家,我市也处于建设之中,设施、旅馆还很不健全,条件也比较差。
 ところで、わが国はいまだ発展途上の国家でありまして、当市もまた建設のさなかにあります。従いまして、施設やホテルなどもまだ完備いたしておりませんし、設備もいささか割るうございます。
另外,我国也正处于改革当中,还有很多不周的地方。因此,希望日本朋友多加谅解。
 さらにまた、わが国はいろいろな面に起きまして、今や改革のさなかにあり、行き届かない点も多々あることと存じます。従いまして、この点、日本友人の皆様方どうかひとつご理解くださいますようお願い申し上げます。
最后我提议为我们之间的合作、为了我们的友谊、为铃木团长先生的健康、为在座朋友的健康干一杯!
ご挨拶の最後に当たりまして、私たちの今後の協力と友好のために、団長鈴木先生とご列席の皆様方のご健康のために、乾杯をお願いいたしたいと思います。よろしくお願いいたします。乾杯!
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%