返回首页

日语能力考试一级阅读精选问题集(46)

时间: 2012-12-18    作者: jpstudy    进入日语论坛
核心提示:次の文章を読んで、それぞれの問いに対する答えとして、最も適当なものを1.2.3.4から一つ選びなさい。 「食べ物を粗末に扱うな。」これは常識と思っていたが、小紙「くらし」面
(单词翻译:双击或拖选)

 次の文章を読んで、それぞれの問いに対する答えとして、最も適当なものを1.2.3.4から一つ選びなさい。

「食べ物を粗末に扱うな。」これは常識と思っていたが、小紙「くらし」面の連載「食がもったいない」によると、日本の家庭では、1人当たり一日に1食分を無駄に捨てているという。石川県立大学の研究者が家庭から出る生ごみを調査した結果では、買って来たままの状態で捨てられる食品も多い。しかも、その大半は賞味期限の前。まだテレビが白黒だったころは、捨てるほど食品がなかった。米粒が茶碗に少し残っただけで「お百姓さんに怒られる」としかられた。卵は一日に1個まで。もっと食べたくても「バチがあたる」と言われた。ごちそうは、父親が勤め先の宴会から新聞紙に包んで持ち帰った余り物。エビフライや天婦羅、時に干からびた寿司もあった。今なら、ごみ箱行きかも。なぜ捨てるのか。外食が多くなったせいか。みんなが忙しくて料理する間もないのか。いずれにせよ、そろって食卓を囲めない家庭が浮かぶ。でも、週末位は家庭で食事をしたい。残り物が出ないように、ゆっくりと、きずなも深まるだろう。

【問い】この文章で筆者が一番言いたいのはどれか。

1、日本の家庭では、食べ物を捨てる現象が非常に厳しい。
2、週末家族そろって食事をするのは、残り物が出ないし、絆も深まる。
3、生活が豊かになっても、食べ物を無駄にするべきではない。
4、昔の日本は卵も1個以上食べられなくて貧しい国だった。

参考译文

 

“不可以浪费食物”。我虽然一直认为这是常识,但据报纸“生活”栏目上的连载“浪费粮食”报道说,日本的家庭,平均每人每天浪费一碗饭。石川县立大学的研究者对家庭中产生的垃圾进行调查的结果是,买回来后就直接丢掉的食品占很多。而且,大部分都是在保质期前。再还是黑白电视的时代,没有能丢掉的食物。只是饭碗上残留一点儿米粒,就会被训斥“种粮食的农民会生气的”。鸡蛋一天只能吃一个。如果想多吃,就会被说“会遭报应的”。(所谓的)美味佳肴就是父亲从公司宴会中用报纸包着拿回来的剩菜。炸虾或者炸鱼,有时候还有干巴巴的寿司,如果是现在的话,也许早就进垃圾箱了。为什么要丢掉呢?因为大家都在外面吃饭的缘故吗?大家忙得连做饭的时间都没有吗?不管怎么说,已经出现了很多全家人不聚在一起吃饭的家庭了。但是,周末还是希望在家里吃的。没有剩饭剩菜,慢慢地用餐,这样家人间的感情也会加深吧。

问题:在这篇文章中作者最想说的是哪一个?

1、在日本家庭中,丢弃食物的现象非常严重
2、周末如果家人一起吃饭的话,既可以不浪费食物,又可以加深感情
3、即使生活变得富裕了,也不该浪费食物
4、以前的日本是一个鸡蛋都不能多吃一个的贫穷的国家

答案:3

解析:关键是理解作者的写作意图。作者先叙述了日本家庭浪费粮食严重,然后又和过去的贫穷生活作对比,目的就是规劝现在的日本人不要因为生活变得富裕了,就开始浪费食物。

更多日语资料,尽在日语学习网http://jp.tingroom.com/

轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%