返回首页

日语能力考试一级阅读精选问题集(56)

时间: 2012-12-18    作者: jpstudy    进入日语论坛
核心提示:ギリシャ時代、人間は精神と肉体の調和した発達を理想とした。機械文明の進んだ現代においては、人間の精神と肉体とはっきりはなされてしまった。というよりも、人間自身が自
(单词翻译:双击或拖选)

 ギリシャ時代、人間は精神と肉体の調和した発達を理想とした。機械文明の進んだ現代においては、人間の精神と肉体とはっきりはなされてしまった。というよりも、人間自身が自己を喪失させまいとする努力から、心は肉体とは別に自由に飛翔できるように彼自らがお願い、それが可能になった。精神の異常な状態が現代にあっては、かえって正常であり、健康であるわけである。

【問い】「精神の異常な状態」とはこの場合どんな状態か。

1、精神が肉体と調和した状態
2、人間が自己を喪失した状態
3、精神が肉体から切り離された状態
4、精神が自由を失った状態

希腊时代,人们把精神与肉体的协调发展当作是一种理想状况。在机械文明发展的今天,人类的精神和肉体被明确地分离开了。与其这样说,倒不如说人类自身为了不丧失自己而努力使心灵能够离开肉体,自由地飞翔,这是他自身的愿望,而且也成为了可能。精神的异常状态在现代反而是正常的、健康的。

 

问题:文中提到的“精神的异常状态”,在这种情况下是什么样的状态?
1、精神和肉体协调的状态
2、人类丧失自我的状态
3、精神从肉体中分离的状态
4、精神失去自由的状态

答案:3

解析:作者叙述了在以往,人们追求精神与肉体的统一,但在现代,人们为了追求心灵自由,努力让自己的精神与肉体分离。所以在以前看来是精神异常的状态,现在来说反倒是正常的。

关键句:「というよりも、人間自身が自己を喪失させまいとする努力から、心は肉体とは別に自由に飛翔できるように彼自らがお願い、それが可能になった。」

轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%