1 世界一ってことですか。
2 私なんか5千円も払っているんだから。
【会話】(conversation)(*)
キム:佐藤さんはいつもどこの床屋さんに行くの。
佐藤:家の近くに世界一の床屋さんがあって、そこに行くんだ。
キム:コンクールで世界一になったってこと?
佐藤:そうだよ。だから有名な野球選手も通ってきているんだよ。
キム:チャンピオンの店じゃ高いんでしょう。
佐藤:僕はただだよ。
キム:どうして。
佐藤:練習用のモデルになっているんだ。
キム:いいわね。私なんか5千円も払っているんだから。
1 佐藤さんはどこの床屋に行きますか。
2 どうしてただなんですか。
【要点】(points)
1 ~ことです
This expression is used when the speaker wants to imply a relationship to something.
この鞄は100万円もするということですね。
では銀行は会社にお金を貸してくれないということなんですか。
それじゃ会社を辞めるということですね。
2 ~なんか
"nanka" is almost the same expression as "nado".
However this expression is used when the speaker wants to indicate negativity or dislike for something.It can also be used
to indicate modesty.
もうあなたのことなんか知らない。
大木なんか議長に選ばれるはずがないよ。
外国なんかに行きたくないよ。
【練習】(exercises) (*)
1 株が上がっています→株が上がっていますから、景気がいいということでしょう。
2 靴→靴なんか要りません。