返回首页
当前位置: 首页 »日语入门 » 早安日语 » 正文

早安日语 第155课

时间: 2014-04-24    进入日语论坛
核心提示:【早安日语】第155讲(进阶第07课)【インターチェンジ】日本の冬の気候 日本の冬の気候は、日本海側と太平洋側で極端に違う。
(单词翻译:双击或拖选)
【早安日语】第155讲(进阶第07课)
 
【インターチェンジ】 
 
日本の冬の気候
 
 日本の冬の気候は、日本海側と太平洋側で極端に違う。太平洋側では乾燥した晴天の日が続く。しかし、日本海側では、毎日どんよりとした曇りや雪の日が続く。日本海側の北陸地方や東北地方は、世界有数の豪雪地帯だ。これらの地方では、雪が2メートルから5メートルも積もる。これは、シベリアから吹いて来る冷たい季節風のためだ。この季節風は、温かい日本海の上空を通るときに、水蒸気を吸い込む。水蒸気を吸い込んだ風が、日本列島の中央にある高い山脈にぶつかる。すると、空気が急に冷やされ、水蒸気が固まり雪になる。そして、日本海側で大雪が降る。その後、このシベリアからの季節風は、水蒸気が減って軽くなり、山脈を越えて太平洋側に向かう。だから、太平洋側の冬は、乾燥した冷たい風が吹く。
裏日本:日本海
表日本:太平洋
 
第七課  バレンタインディー
 
【単語】
 
にぎわう  賑わう (热闹;拥挤)祭りで町はにぎわっています。店がにぎわう。
 
こもる           (闭门不出)中に入ったまま、外へ出ない状態になる。
                     家にこもる。家にこもってどこへも行かない。
           十分入っている:心がこもる。心のこもった手紙。   
 
くばる   配る  (分配) 資料、プリントを配る。抽象:気を配る
         
あむ    編む  (编织)  セーターを編みます。
 
ゆずる   譲る   (让给;传给) 席を譲る。
           いらないものを売ること:車を安く譲る
           の機会におくる:他日に譲る。後日に譲る。
 
ユニーク      (独特;唯一) ユニークな考え
 
ていちゃく 定着  (固定下来)定着する 
                                      二日制(しゅうきゅうふつかせい)が定着した。
 
やりとり  やり取り(互赠;往来) やりとりする
                  手紙のやりとり
                  電話でのやりとり
 
もてもて      (很有人缘;深受酄迎) もてる:人気がある。もてはやす。
                        
えんかつ  円滑  (圆滑;顺利)  会議は円滑に運んだ。
 
しょんぼり             (垂头丧气)
のんびり              (悠闲地;无拘无束地)
バレンタインデー          (情人节)    
ぎりチョコ       義理チョコ  (送给平时关照自己的人的巧克力)
ほんめいチョコ     本命チョコ  (送给真正心仪的人的巧克力)
ラッピング             (包装材料)
ホワイトデー            (白色情人节)
ラブレター             (情书)
てんとう       店頭     (店面;门市)
みため        見た目    (外表;表面上看来)
かっこう       格好     (外表;形状;体面)
イベント              (事件;节目)
おかえし       お返し    (答谢的礼物)
マフラー              (围巾)
つぼ         壷      (壸;罐;坛子)
アクセサリー            (服饰配件;饰物)
よしあし              (是非;好恶)
コミュニケーション         (沟通;交流)
おちゃくみ       お茶くみ   (泡茶;斟茶)
きくばり        気配り    (多方注意;照顾)
ふうど         風土    (水土;乡土)
うりあけ        売り上げ   (营业额;销售额)
したび         下火    (衰微;走下坡)
せい                (原因;缘故(多用于负面的事情))
レインコート             (雨衣)
ていねんたいしょく   定年退職   (退休)
かわり         代わり    (代替)
ふだん         普段    (平常
ちょっぴり             (一点点)
やや                (稍微)
~とか~とか            (~啦,~啦(表示举例、并列))
~つつある             (正在~)
 
【月の異名】
 
睦月(むつき) -->1月
正月は老若男女、身分などにかかわらず互いに拝賀し、親族一同集まって遊宴する睦(むつ)び月の意から、これが訛(なま)ってムツキとなった。
 
如月(きさらぎ) -->2月
2月はまだ寒いため、衣(きぬ)を重ね着するので「衣更着(き‐さら‐ぎ)」となった。ただし、由来にはこの他いくつか説がある。また、「如月」という字は、中国の2月の異称(如月(じょ‐げつ))に由来している。
 
弥生(やよい) -->3月
木草弥生(き‐くさ‐いや‐お)い茂る月(草木がいよいよ生い茂る月)という意で、「きくさいやおいづき」が詰まってヤヨイとなった。
 
卯月(う‐づき) -->4月
卯の花が咲くころ、つまり「卯の花月」が略されて「卯月」となった。
 
皐月(さ‐つき) -->5月
ちょうど田植えの盛んな時期で、早苗を植える月の意で早苗月といっていたのが、サツキとなった。
 
水無月(み‐な‐づき) -->6月
「無」は本来は「の」の意で「水の月」。田に水を注ぎ入れる月の意。
 
文月(ふみ‐づき) -->7月
7月7日の七夕にちなんだ呼び名。『万葉集』で7月をフミツキと訓(よ)ませている。「文月」という字は、七夕の日に書物を夜気にさらす行事があり、それで「文月」となったという説がある。
 
葉月(は‐づき) -->8月
木の葉が落ちる月、「葉落ち月」が訛(なま)ったもの。また、稲穂の「発月(はり‐づき)」の意から来たとされる説もある。
 
長月(なが‐つき) -->9月
秋の夜長のころ、ということで、「夜長月(よ‐なが‐つき)」が略されて「長月」となった。
 
神無月(かみ‐な‐づき) -->10月
旧暦10月には全国の神々が出雲大社に集まり、各地の神様が留守になることから神無月(かみ‐なし‐づき)となったとされる。
 
霜月(しも‐つき) -->11月
霜が降る月で、「霜月」となった。
 
師走(し‐わす) -->12月
一年の終わりである12月は忙しく、師匠も趨走(すう‐そう)(走り回ること)するので「師趨(し‐すう)」となり、これが「師走」となった。
 
【宿題】
 
翻訳
1、工作忙感觉有点累,周末哪也不想去,就想呆在家里.
2、 a:我在高中时期可是很有人气的啊.
  b:真的嘛?不敢相信啊.
查看答案:
 
1、仕事が忙しくて、疲れ気味なので、週末はどこへも行かなくて家にこもりたいなあ。
2、 a:高校の時、僕はもてもてだったよ。
  b:マジ?信じられない
 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%