简单复习一下单词
1.「召し上がる」 是「食べる」「飲む」 的尊敬语. ( 召し上がります )
2.「いらっしゃる」是「行く、来る、いる」的尊敬语. (いらっしゃいます)
3.「ちらしずし」是指在饭中加入各式材料(如生鱼片,醋啦,味醂等)的寿司饭
4.「お~いただく」一种让对方如何的尊敬说法,动词用其ます型,比「...ていただく」更为尊敬 如:「お読みいただく」「読んでいただく」
5.「目を通す」:大略看过,浏览
【会話】
李 :こんにちは、お邪魔します
鈴木夫婦:李さん、よくいらっしゃいました
鈴木 :あいちゃん、お客さんだよ
李 :かわいい赤ちゃんですね
奥さん :あいこは去年生まれたばかりで、今日は初節句なんです
李 :あ:、今日は「桃の節句」ですね、あれはひな人形ですか
奥さん :ええ、この子のおじいちゃんが買ってくれたんです
李 :華やかで美しいですね、あのう、人形の下に並べてある小さなたんすや鏡は何ですか
奥さん :あれは「雛道具」と言って、嫁入り道具をまねして使ったものです
ひな人形には女の子がおひな様のように、幸せな結婚をするようにと言う願いが込められているんです
李 :そうなのですか
鈴木 :今なら、ピアノや自動車なんかもあそこに並べなきゃいけませんね
李さん :さぁ、こちらでお料理をどうぞ
奥さん :お口に合うかどうか、分かりませんが、どうぞ、召し上げてください
【翻译】
-你好,打扰啦
-李さん、欢迎~
-爱~,来客人喽
-好可爱的婴儿啊
-愛子(婴儿的名)是去年刚刚出生,今天是她的第一个节日
-对啊,今天是女儿节奥,那个,就是和服娃娃吗?
-嗯,是啊,那是愛子的爷爷买来送给的
-非常华丽漂亮啊,嗯,那个玩偶下面摆放的小的柜子,镜子等是什么啊?
-那叫「雛道具(ひなどうぐ)」是模仿嫁妆用的东西
-*****(请翻译此句)*****
-奥,是那样啊
-如果是现在,钢琴啦,汽车等也应该在那儿必须摆上吧**(呵呵,大家在说笑呢)**
-李さん、嗯~到这儿用餐吧
-不知道是否合你的口味
-你请用
【解说】
1.「お邪魔します」是进别人家时打招呼用语,要离开时用「お邪魔しました」:打扰了
2.「よくいらっしゃいました」:欢迎,是「よく来ます」的尊敬说法
3.赤ちゃん「あかちゃん」:婴儿
4.「...たばかり」:刚刚...
去年生まれたばかり:去年刚出生
5.「...てある」表示状态
6.「...のように」表示希望,愿望,心情等
7.「なんか」是「など」的口语
8.並べなきゃいけません(口语形式)=並べなければいけません
9.「召し上げてください」更尊敬的说法是「お召し上げりください」 您请用
【宿題】
翻译下面这个句子
「ひな人形には女の子がおひな様のように、幸せな結婚をするようにと言う願いが込められているんです」
答案:
和服娃娃代表着希望女孩子能像公主一样,过幸福的生活