.失職した友人へ 致失业的朋友
  ①前略御無沙汰しています。
  貴君が、会社の合併のあおりを受け、退職されたという話を聞きました。
  どうしても吸収された側の会社の人間には、肩身の狭い思いがつきまとうものです.特に貴君のように、最先端を行く通信技術の研究者にとって見れば、なおさらのことでしょう。
  それならば、いっそのことという決意を持って、会社を辞めた貴君の気持ちもよく分かります。
  敬启者:好久不见了。
  听说你受到公司合并的冲击被辞退了。
  这对于被合并一方的公司的人员来说,难免受到不光彩的思想影响,尤其是像你那样,作为一位尖端的通信技术研究工作者来看,更是如此。
  我也非常理解你的心情,既然如此,倒不如干脆下决心辞去公司职务算了。
  ②貴君はまだ若いのですから、ここでクヨクヨせずに、新たな人生を模索してみるいい機会と捕らえて、もう一度、自分を見つめ直してみることもいいのではないでしょうか。何でもプラス思考に考えることで、また全然別の視点から、道が開けることもあるのですから。友として、できることがあったら遠慮なく行ってください。及ばずながら力になります。
  取り急ぎ激励まで。
  早々。
  你还年轻,所以,现在不要闷闷不乐,抓住机遇,以探索新的人生,再次重新认识自己岂不更好?无论什么事情,要从好的方面去考虑,因为它也有完全从另外一种观点去开笔途径的一面。作为朋友,只要我能办到,请不要客气尽管说,我当接近绵力。
  即此勉励。不尽欲言。
 英语
英语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 俄语
俄语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语 
 
   


