返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日语新闻 » 正文

日语文章阅读:喫茶店は日本の文化

时间: 2010-09-20    作者: jp.tingroom.com    进入日语论坛
核心提示:日本にコーヒーが初めて輸入されたのは1877年。その後、88年には、コーヒーを飲ませる日本初の喫茶店が東京?上野に開店した。当時はビリヤードなどの遊戯具も備えた社交場で、
(单词翻译:双击或拖选)

  日本にコーヒーが初めて輸入されたのは1877年。その後、88年には、コーヒーを飲ませる日本初の喫茶店が東京?上野に開店した。当時はビリヤードなどの遊戯具も備えた社交場で、17世紀後半、パリに出現したカフェがモデルであったといわれる。以来、喫茶店は市民の憩いの場として広く受け入れられるようになり、今や日本は、世界40カ国あまりからコーヒーの生豆を38万tも輸入する、世界第3位のコーヒー輸入国となった。
  咖啡最初进入日本是在1877年。后来,1888年,日本第一家供应咖啡饮料的茶座在东京上野开张。据说那是以17世纪后半期巴黎出现的咖啡馆为模式的,它成为当时拥有台球(弹子球)等娱乐器具的社交场所。从此,茶座、咖啡馆开始作为人们的休憩场所而进入民众的日常生活之中。今天,日本每年从世界上四十多个进口咖啡豆38万吨,成为世界第三位的咖啡进口国。

 

  しかし、日本の喫茶店の特徴は、時代の移り変わりとともに、風俗や趣味を色濃く反映して発展した多様さにある。
  日本的茶座、咖啡馆的特点是,它随着时代的变化而向着多样化方向发展,并反映出一种浓厚的社会风俗情趣。

 

  日本の多くの喫茶店では、コーヒー、紅茶、ジュースなどの飲み物だけでなく、トーストやサンドイッチなどの軽食メニューを えている。午前中にはトースト、卵、サラダなどをセットにした「モーニングセット」、昼どきには食事と飲み物をセットにした「ランチセット」をお得な価格で提供する店も多い。
  日本的很多茶座、咖啡馆,除了咖啡、红茶、果汁等饮料外,还有土司、三明治等各种便食。不少茶座、咖啡馆以优惠价格在早上供应包括吐司、鸡蛋、色拉等的「早饭套餐」和在中午供应包括饭菜和饮料的「午饭套餐」。


  ほとんどの喫茶店でコーヒーが主力商品であるのは間違いないが、特にそのおいしさを追求しているのが「コーヒー専門店」。豆の種類、焙煎方法から淹れ方、器にまでこだわりをもち、キリマンジャロやモカをそのまま淹れたり、店独自の組み合わせや分量でブレンドしたり、さまざまな種類のコーヒーが充実している。また最近では、紅茶や中国茶の専門店も増えている。
  毫无疑问,咖啡是几乎所有茶座、咖啡馆的主要商品,但对咖啡的佳味特别讲究的,是那些「咖啡专营店」。它们从咖啡豆的种类、焙烘到煮法以及器具都有讲究。有些店将乞力马扎罗咖啡或摩加咖啡直接煮,或是以自己独特的种类组合及份量进行混配,开发出口味种类繁多的咖啡饮料。同时,近年来,红茶或中国茶的专营店也开始增多。


  他にもいろいろな特色をもつ喫茶店がある。ひとつは、クラシック、ジャズ、ロックなど特定分野の音楽を流す「音楽喫茶」だ。そこは、レコードやオーディオ設備が高価だった時代、それぞれの音楽好きが集まって、コーヒーを飲みながらお気に入りの音楽に浸れる場所だった。今では少なくなったが、東京?渋谷にある「名曲喫茶ライオン」は50数年前の姿そのままに営業を続ける。正面の大きなスピーカーのそばには、クラシック音楽のレコード約5000枚、CD 約1000枚が い、客のリクエストに応じる。訪れるのは昔からのファン、休憩時間のサラリーマンなどさまざまだ。
  此外,还有各具特色的茶座、咖啡馆,「音乐茶座」就是其中之一。「音乐茶座」店堂内播放着古典乐、爵士乐、摇滚乐等特定种类的音乐。过去,在唱片和音响设备价格昂贵的时代,音乐爱好者聚集在各种「音乐茶座」里,喝着咖啡沉浸在自己喜爱的音乐世界中。如今,此类茶座虽然数量减少了,但它们依旧受着音乐爱好者的欢迎。位于东京涩谷的「名曲吃茶LION」,如今仍保持着50多年前的面貌,在店堂的正面有一个很大的扬声器,旁边放有约5000张古典音乐唱片和约1000张光盘,用以满足音乐爱好者们的要求。来这里的,多是这个音乐茶座多年来的老客以及工休时间中的工薪族等。

 

轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(5)
100%
踩一下
(0)
0%