日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 夏目漱石 » 正文

思い出す事など(二十七)

时间: 2020-12-28    进入日语论坛
核心提示: オイッケンは精神生活と云う事を真向(まむき)に主張する学者である。学者の習慣として、自己の説を唱(とな)うる前には、あらゆ
(单词翻译:双击或拖选)


 オイッケンは精神生活と云う事を真向(まむき)に主張する学者である。学者の習慣として、自己の説を(とな)うる前には、あらゆる他のイズムを打破する必要を感ずるものと見えて、彼は彼のいわゆる精神生活を新たならしむるため、その用意として、現代生活に影響を与うる在来からの処生上の主義に一も二もなく非難を加えた。自然主義もやられる、社会主義も(たた)かれる。すべての主義が彼の眼から見て存在の権利を失ったかのごとくに説き去られた時、彼は始めて精神生活の四字を拈出(ねんしゅつ)した。そうして精神生活の特色は自由である、自由であると連呼(れんこ)した。
 試みに彼に向って自由なる精神生活とはどんな生活かと問えば、端的(たんてき)にこんなものだとはけっして答えない。ただ立派な言葉を秩序よく並べ立てる。むずかしそうな理窟(りくつ)蜿蜒(えんえん)幾重(いくえ)にも重ねて行く。そこに学者らしい手際(てぎわ)はあるかも知れないが、とぐろの中に巻き込まれる素人(しろうと)茫然(ぼんやり)してしまうだけである。
 しばらく哲学者の言葉を平民に解るように翻訳して見ると、オイッケンのいわゆる自由なる精神生活とは、こんなものではなかろうか。――我々は普通衣食のために働らいている。衣食のための仕事は消極的である。換言すると、自分の好悪(こうお)撰択を許さない強制的の苦しみを含んでいる。そう云う風にほかから()しつけられた仕事では精神生活とは名づけられない。いやしくも精神的に生活しようと思うなら、義務なきところに向って(みずか)ら進む積極のものでなければならない。束縛によらずして、(おの)れ一個の意志で自由に営む生活でなければならない。こう解釈した時、誰も彼の精神生活を評してつまらないとは云うまい。コムトは倦怠(アンニュイ)をもって社会の進歩を(うな)がす原因と見たくらいである。倦怠の極やむをえずして仕事を見つけ出すよりも、内に(おさ)えがたき或るものが(わだか)まって、じっと()(こた)えられない活力を、自然の勢から生命の波動として描出(びょうしゅつ)(きた)る方が実際()()った()(かた)と云わなければなるまい。舞踏でも音楽でも詩歌(しいか)でも、すべて芸術の価値はここに存していると評しても差支(さしつか)えない。
 けれども学者オイッケンの頭の中で(まと)め上げた精神生活が、現に事実となって世の中に存在し得るや否やに至っては(おのず)から別問題である。彼オイッケン自身が純一無雑に自由なる精神生活を送り得るや否やを想像して見ても分明(ぶんみょう)な話ではないか。間断なきこの種の生活に身を託せんとする前に、吾人は少なくとも早くすでに職業なき閑人として存在しなければならないはずである。
 豆腐屋が気に向いた朝だけ石臼を回して、心の(はず)まないときはけっして豆を()かなかったなら商買(しょうばい)にはならない。さらに進んで、(おの)れの好いた人だけに豆腐を売って、いけ好かない客をことごとく謝絶したらなおの事商買にはならない。すべての職業が職業として成立するためには、店に公平の(ともし)()けなければならない。公平と云う美しそうな徳義上の言葉を裏から言い直すと、器械的と云う醜い本体を有しているに過ぎない。一分(いっぷん)の遅速なく発着する汽車の生活と、いわゆる精神的生活とは、正に両極に位する性質のものでなければならない。そうして普通の人は十が十までこの両端を七分三分(しちぶさんぶ)とか六分四分(ろくぶしぶ)とかに()()わして自己に便宜(べんぎ)なようにまた世間に都合の好いように(すなわち職業に忠実なるように)生活すべく(てん)から余儀なくされている。これが常態である。たまたま芸術の好きなものが、好きな芸術を職業とするような場合ですら、その芸術が職業となる瞬間において、真の精神生活はすでに(けが)されてしまうのは当然である。芸術家としての彼は(おの)れに(あつ)き作品を自然の気乗りで作り上げようとするに反して、職業家としての彼は評判のよきもの、売高(うれだか)の多いものを(おおや)けにしなくてはならぬからである。
 すでに個人の性格及び教育次第で融通の()かなくなりそうなオイッケンのいわゆる自由なる精神生活は、現今の社会組織の上から見ても、これほど応用の範囲の狭いものになる。それを一般に()(わた)って実行のできる大主義のごとくに説き去る彼は、学者の通弊として統一病に(かか)ったのだと酷評を加えてもよいが、たまたま文芸を好んで文芸を職業としながら、同時に職業としての文芸を()んでいる余のごときものの注意を呼び起して、その批評心を刺戟(しげき)する力は充分ある。大患に(かか)った余は、親の厄介になった子供の時以来久しぶりで始めてこの精神生活の光に浴した。けれどもそれはわずか一二カ月の中であった。(やまい)(なお)るに()れ、自己がしだいに実世間に押し出されるに伴れ、こう云う議論を公けにして得意なオイッケンを(うら)やまずにはいられなくなって来た。

轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: