日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 夏目漱石 » 正文

カーライル博物館(4)

时间: 2021-01-10    进入日语论坛
核心提示: 余は茂る葉を見ようと思い、青き野を眺(なが)めようと思うて実は裏の窓から首を出したのである。首はすでに二返(へん)ばかり出
(单词翻译:双击或拖选)

 余は茂る葉を見ようと思い、青き野を(なが)めようと思うて実は裏の窓から首を出したのである。首はすでに二(へん)ばかり出したが青いものも何にも見えぬ。右に家が見える。(ひだ)りに家が見える。(むこう)にも家が見える。その上には鉛色(なまりいろ)の空が一面に胃病やみのように不精無精(ふしょうぶしょう)に垂れかかっているのみである。余は首を縮めて窓より中へ引き込めた。案内者はまだ何年何月何日の続きを朗らかに読誦(どくじゅ)している。
 カーライルまた云う倫敦(ロンドン)(かた)を見れば眼に入るものはウェストミンスター・アベーとセント・ポールズの高塔の(いただ)きのみ。その他(まぼろし)のごとき殿宇(でんう)(すす)を含む雲の影の去るに任せて隠見す。
「倫敦の方」とはすでに時代後れの話である。今日(こんにち)チェルシーに来て倫敦の方を見るのは家の(うち)に坐って家の(かた)を見ると同じ理窟(りくつ)で、自分の眼で自分の見当(けんとう)を眺めると云うのと大した差違はない。しかしカーライルは(みずか)ら倫敦に住んでいるとは思わなかったのである。彼は田舎(いなか)に閑居して都の中央にある大伽藍(だいがらん)(はる)かに眺めたつもりであった。余は三度(みた)び首を出した。そして彼のいわゆる「倫敦の方」へと視線を延ばした。しかしウェストミンスターも見えぬ、セント・ポールズも見えぬ。数万の家、数十万の人、数百万の物音は余と堂宇との間に立ちつつある、(ただよ)いつつある、動きつつある。千八百三十四年のチェルシーと今日のチェルシーとはまるで別物である。余はまた首を引き込めた。婆さんは黙然(もくねん)として余の背後に佇立(ちょりつ)している。
 三階に(あが)る。部屋の隅を見ると冷やかにカーライルの寝台(ねだい)(よこた)わっている。青き戸帳(とばり)が物静かに垂れて(むな)しき臥床(ふしど)(うち)寂然(せきぜん)として薄暗い。木は何の木か知らぬが細工(さいく)はただ無器用で素朴であるというほかに何らの特色もない。その上に身を横えた人の身の上も思い合わさるる。(かたわ)らには彼が平生使用した風呂桶(ふろおけ)九鼎(きゅうてい)のごとく尊げに置かれてある。
 風呂桶とはいうもののバケツの大きいものに過ぎぬ。彼がこの大鍋(おおなべ)の中で倫敦の(すす)を洗い落したかと思うとますますその人となりが(しの)ばるる。ふと首を上げると壁の上に彼が往生(おうじょう)した時に取ったという漆喰(しっくい)(せい)面型(マスク)がある。この顔だなと思う。この炬燵(こたつ)(やぐら)ぐらいの高さの風呂に(はい)ってこの質素な寝台の上に寝て四十年間やかましい小言(こごと)を吐き続けに吐いた顔はこれだなと思う。婆さんの(よど)みなき口上が電話口で横浜の人の挨拶を聞くように聞える。


轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: