只不过是...(表示限定范围)
◆これは、話の一部分(いちぶぶん)にすぎない。
这只不过是谈话中的一部分而已。
◆商品のクレームは店長(てんちょう)に言ってください。私はパートにすぎませんので。
商品的抱怨请向店长说,我只不过是个打工的罢了。
◆彼とは一度食事をしただけにすぎない。
我只是跟他吃过一次饭。
◆あれは冗談(じょうだん)にすぎなかったのに、相手を傷(きず)つけてしまった。
虽然那只是玩笑,但已经伤到了对方。
◆病気で寝込(ねこ)んだといっても、ただの風邪にすぎない。
虽说病得躺在床上,但只是感冒罢了。
◆大阪(おおさか)にいたのはたったの三日にすぎない。
在大阪仅仅待三天而已。