虽然...,但是...;尽管...,却...
◆水質汚染(すいしつおせん)の深刻化にもかかわらず、いっこうに改善(かいぜん)される見込みがない。
虽然水质污染日益恶化,根本没有改善的迹象。
◆彼女は忙しいにもかかわらず、わざわざ見舞いに来てくれた。
她虽然忙碌,但还是特地跑来探病了。
◆夫(おっと)は子どもが泣いているにもかかわらず、夢中(むちゅう)でテレビを見ている。
尽管孩子在哭,我老公还是忘我地看着电视。
◆必死(ひっし)で捜索(そうさく)したにもかかわらず、行方(ゆくえ)不明者(ふめいしゃ)は未だ見つかっていない。
尽管拼命地搜查,仍然没有找到失踪者。
◆不況(ふきょう)にもかかわらず、新しい事業を立ち上げて成功を収めた。
虽然经济不景气,但创业还是成功了。
◆彼はすごくハンサムであるにもかかわらず、恋人(こいびと)がいないらしい。
他虽然非常帅,但好像没有女朋友。
◆バイク通学(つうがく)は校則(こうそく)で禁じられいる。にもかかわらず、彼はバイクで通学している。
校规虽然禁止骑摩托车上学,但他还是骑摩托车上学。