暂且不谈;先不管它
◆値段はともかく性能のほうが気になる。
价钱暂且不谈,我比较在意的是功能方面。
◆本人はともかくとして周りの人の意見も聞いてみよう。
本人(的意见)先不管,先听听周围人的意见吧。
◆給料はともかくそのほかの福利(ふくり)厚生(こうせい)の面は充実(じゅうじつ)している。
薪资暂且不谈,其他的福利还蛮优厚的。
◆勝ち負けはともかくとして、最後まで頑張ろう。
先把胜负摆一边,努力到最后吧!
◆10代の子どもならともかくあの年で分別のない話だ。
若是十几岁的孩子还有情可言,那么大岁数也太不懂事了。
◆よしあしはともかくとして,それが事実だ。
是好是坏且不说,反正那是事实。