169
...からいえば...{...から言えば}
...からいうと...{...から言うと}
...からいったら...{...から言ったら}
从...来说;从...而言
◆結論(けつろん)から言えば、商談(しょうだん)は失敗に終わった。
从结论来说,交易失败了。
◆日本人の感覚から言うと、残業(ざんぎょう)は当たり前のことだったが、今は違う。
从日本人的感觉来说,以前加班是理所当然的,但是现在不同了。
◆民主主義(みんしゅしゅぎ)の原則(げんそく)から言ったら、富(とみ)は平等(びょうどう)に分配(ぶんぱい)されなければならない。しかし、現実(げんじつ)は所得(しょとく)格差(かくさ)は広がる一方だ。
从民主主义的原则来说,应该平均分配财富。但现实上收入差距却不断扩大。
170
...からこそ...
正是因为
N/Naだ からこそ、A/V からこそ
◆今だからこそ、真実(しんじつ)を語(かた)ることができる。
正因为是现在,才敢说出事实。
◆そのつらい1年があったからこそ、今の私があると言えよう。
可以说,正因为有那痛苦的1年才有现在的我。
◆暑いからこそ、辛い料理を食べて夏を乗り切る。
正因为很热,才吃辛辣的菜以渡过夏天。
◆仕事が好きだからこそ続けられた。
正因为喜欢工作才能持续下去。
◆彼を信じているからこそ、あえて遠くから見守っているのだ。
正因为相信他,才决定在远处守护着他。
171
...からして...
①从...来看;从...来说(依据)
②就连...都...;就从...(举例)
Nからして:同「Nからすると」,「Nからすれば」,「Nからしたら」。
◆臭豆腐(チョウドウフ)はそのにおいからして、食べられない。
臭豆腐那股味道。让我不敢吃。①
◆彼女の性格からして、断(ことわ)りきれないだろう。
从她的性格来看,一定无法断然拒绝吧!①
◆タイトルからして、難しそうな本だ。
从标题来看,好像是很难得书。①
◆私の経験からして、ダイエットには運動が一番効果的(こうかてき)だ。
从我的经验来说,运动对减肥最有效。①
◆課長からしてやる気がないのだから、部下がまじめに働くはずがない。
就连科长都没干劲了,部下也不可能会认真工作。②
172
...からすると...
...からすれば...
...からしたら...
从...来看
Nからすると/からすれば/からしたら
◆地下鉄が出来れば便利になるが、住民からしたら、工事の騒音(そうおん)はとても迷惑(めいわく)だ。
地铁建好后很方便,但对居民而言工程的噪音实在很烦人。
◆部長の態度からすると、私はどうも嫌われているようだ。
从部长的态度来看,他好像很讨厌我。
◆親からすれば、子どもはいくつになっても気になるものだ。
对父母亲而言,孩子不管几岁了都令人担心。