返回首页
当前位置: 首页 »日语语法 » 基础入门语法 » 正文

基础语法入门 「つもり」、「ようと思う」和「たい」的区别

时间: 2021-02-23    进入日语论坛
核心提示:つもり、ようと思う、たい都表示想要的意思,三者有什么区别。「つもり」打算,计划。这个打算是表示有实施方案并且可实施性较强
(单词翻译:双击或拖选)
つもり、ようと思う、たい都表示想要的意思,三者有什么区别。
「つもり」
打算,计划。这个打算是表示有实施方案并且可实施性较强的,比较容易去做到的。
例句:
今のアパートは会社から遠いので、7月中に引っ越すつもりです。
现在住的公寓离公司远,所以打算七月中旬搬家。
「ようとおもう」
表示想要做某事,并且之后会付诸实际行动去努力做,但做不做得成这个不确定。
例句:
会社をやめて、1 年ぐらい留学しようと思っています。
我想辞去工作去日本留学1年。
「たい」
纯粹的只是想,但不一定会实际的去做。
ああ~ケーキを食べたいな~
哇,好想吃蛋糕啊。(只是一个感叹,会不会去买蛋糕吃不知道。)
语法辨析:
どうか、どうも、どうにか、どうでも的区别
问题:
課長、先ほど出した報告書なのですが、表の数字が___間違っていたようなんです、申し訳ありません。  
a.どうか   b.どうも   c.どうにか   d.どうでも
解析:
1.どうか表示“务必请,设法;表示期待实现某种状态或某事情的心情”。
例:どうか許してください。/请您原谅我。
2.どうも表示“总觉得,总有些”。
例:どうも本当だと思われる。/总觉得是真的。
3.どうにか表示“总算,勉强”。
例:どうにか過ごしています。/勉强地度日。
4.どうでも表示“无所谓,无论怎样(都行)”。
例:どうでもいいこと/无关紧要的事
把单词的意思带入句中,选项2能表示“总觉得表的数字好像哪里弄错了。”其他的选项带入句中意思不符,所以正确选项是 b。
初级翻译:
要怎么翻译“房间里有桌子和猫”?
我们知道存在句中有生命的物体动词用的是います。如:部屋に猫がいます。而无生命的物体动词一般用あります。如:部屋に机があります。
那么遇到,房间里有桌子和猫这样两者都包含的情况动词怎么办呢?
——既然两个物体是不同属性的,那么我们可以用动词中顿分开来:
部屋に机があって、猫もいます。
——还没学过动词中顿的同学就更简单啦。分2句话说:
部屋に机があります。猫もいます。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论