返回首页
当前位置: 首页 »日语考试 » 日语翻译考试 » 日语笔译方法 » 正文

(四)敬语的译法探讨(02)

时间: 2017-11-14    进入日语论坛
核心提示:敬语在句子中的译法举例:どうぞお茶をめしあがれ。请喝茶。お読みになったら、もとの所にもどしておいてください。看完了请您放
(单词翻译:双击或拖选)
敬语在句子中的译法举例:
どうぞお茶をめしあがれ。
请喝茶。
お読みになったら、もとの所にもどしておいてください。
看完了请您放回原处。
私の言うことが、おわかりになる時がきっとくると思います。
我想有朝一日您一定会明白我的话。
その本がお済になりましたら、恐れ入りますが、二三日貸していただけませんでしょうか。
那本书您看完以后,借给我两三天好不好?
ご到着の時刻を電報でお知らせてください。駅までお迎えに参ります。
请您把到达时间打电报告诉我,我到车照接您。
せがれめをつれてまいりました。
我把犬子带来了。
あの方には美しい娘さんとりっぱな息子さんがおられる。
那位先生有一个漂亮的姑娘和一个有出息的儿子。
 
“ただいまご乗車の方、切符をお持ちですか。お持ちでない方はおもとめください。”
“まがります。みなさんしっかりおつかまりください。お年寄りは特にご注意ください。”
“刚上车的几位有票吗?没票的请买票。”
“车要拐弯了,请您扶好,老大爷,老大娘要特别注意。”
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论