彼は今長野県に住んでいる。子供は二人いる。この子供があまり学校の成績がよくない
ので、父親である佐藤君は大変悩んでいる。先日も電話がかかってきて、成績のこと、進学
のことなどを長々と話されてしまった。気持ちが分かるのだが、相談されても困ってしまう。
彼の話によると、子供が試験問題を返してもらったときや、授業で分からなかったことがあ
ったときなど、折に触れて、教えてやるそうだ。子供は決して怠けたり、遊んだりしている
のではなく、まじめに勉強しているのだが、なかなか教えた効果が現れないそうである。
【問い】「折に触れて、教えてやる」はどういう意味ですか。
1.授業で分からないことがあったときだけ、子供に教える。
2.試験があったときなど、時々子供に教える。
3.まじめに勉強していないので、いつでも子供に教える。
4.勉強の効果が現れるまで、子供に教える。
ヒント:(「折に触れて」の形で) 機会あるごとに。「折に触れて注意してきたのだが」
答え:2
我在高中时代有一位男性朋友名叫佐藤。他现居住于长野县,有两个小孩。因为孩子的学
习成绩不是很好,作为父亲的他非常苦恼。尽管我可以理解他的心情,但他要是找我商量我也
不知该如何是好。听他说每次孩子的试卷发下来时,或是学习上有什么不懂的地方时,他总是
给他们讲解。而孩子们也决没有偷懒,整天只是玩,相反还是认真地对待学习,可尽管如此还
是一点效果没有。