标准日本语初级听力 日语口语王 日语新手一学就会(日常交际篇) 我的日语书,一看就上口 走遍日本 日语口语900句 标准日本语中级听力(附文本) 新世纪日本语教程 精彩日文晨读 (MP3+文本) 圣经-日语版 日本语达人之道 日语美文听力 临时急需—马上说日语 新编日语第一册 新编日语第二册 新编日语第三册 别笑!我是日语单词书 遇到世上最美的爱 听童话,学日语 NHK新闻听力 听日剧练听力 365天日语口语大全 听新闻练听力 日本传说故事 办公室日语生存手册:AB对话篇 每天读一点日本民间故事大全 经典日本文学(有声) 日语有声新闻 日语入门 上海市日语中级口译教程 恋愛心理学◆モテの真実 想哭时的良药◆泣きたいときのクスリ 养命酒(日语健康讲座) Living Style 新编日语第四册 东京大学讲座 逆向式新日语 商务日语情景口语100主题 办公室日语生存手册 新编汉日日汉同声传译教程 日语国际能力测试一级词汇随身听 日语国际能力测试二级词汇随身听 日本人必说的65句日语 躺着背日语 新物语快乐读解 50天日语闯通关 感动心灵的日文哲理故事 日语经典童话 日文寓言 日语故事 当代日本语会话 日本文化听力 大家的日本语 新世纪日语听力 ビジネスマン物語 日语听力能力训练 早安日语 蜜蜂声药 从日本中小学课本学日文 大家的日语 日语新闻听力 日语有声读物 大家的北海道 横滨社会咖啡 文化系トーク 光とともに 名大讲座 人生を変える出会い 寻找真我 人生という宝物 日语初级听力练习 日语每日一句
返回首页

日语听力:标日中级单词+课文(附文本) 17

时间: 2011-02-15    作者: jpstudy    进入日语论坛
核心提示:第17課 天気予報 (1)江戸時代にも天気予報があって、幕府の役人が、翌日の天気を予報していたそうだ。気象観測の技術など、ほとんど無かった時代のことだから、当然、正確
(单词翻译:双击或拖选)

 

  第17課 天気予報


  (1)江戸時代にも天気予報があって、幕府の役人が、翌日の天気を予報していたそうだ。気象観測の技術など、ほとんど無かった時代のことだから、当然、正確な予報はできない。それなのに、予報が外れると、担当の役人は厳しく責任が追及された。
  そこで、役人は責任を逃げれるために、毎日、「明日は雨が降る天気ではない」と言う予報を出していたそうだ。この予報は、「雨が降る」を「天気」に係る言 葉だと考えれば、「明日は雨が降らない」と言う意味になる。ところが、「明日は雨が降る、天気ではない」と途中で文を区切れば、逆に「明日は雨が降る」と 言う意味になる。句読点が無ければ、どてらにも読み取れる文なのである。したがって、翌日がどんな天気になっても、「雨が降る天気ではない」と予報してお けば、絶対に外れる心配は無いと言うわけである。
  これなら、確かに責任を追及されずに済む。うまいことを考えたものだと思うが、これはたぶん作り話だろう。
  現代では、もちろんこんないい加減な予報は考えられない。それでも以前は、天気予報といえば、足らないものの代表のように言われていたものだ。「天気予報 を信じたばかりにひどい目に遭った」と言う苦情が気象庁に殺到することもあった。余り予報が外れるので、「江戸時代のほうが良かった」と思う予報官もいた ことだろう。
  しかし、最近、天気予報についての苦情はそれほど聞かれなくなった。気象観測の技術が発達して、予報が正確になったからである。レーダーで、雲の動きを正確に捉えることができるようになったし、地域の気象を自動的に観測する施設も、全国に整備された。
  そして、それらが観測した情報を、コンピューターで分析して、即座に気象の変化を予報できるようになった。さらに、気象衛星によって、レーダーで捉えられない広い範囲の気象も把握できるようになり、天気予報の制度は、ますます高くなった。
  自然が相手だから、100%的中させるわけには行かないが、江戸時代の役人には想像もできない進歩であることは、間違いない。


  (2)アナウンサー:天気予報をお知らせいたします。今日の東京地方は、北西の風。晴れのち雨。午前9時から午後3時までの間に、1ミリ以上の雨が降る確率は、90%です。台風17号の影響で、夕方から夜にかけて、風雨が強くなる見込みです。ご注意ください。
  奥さん:あら、たいへん。あなた、夕方から雨がひどくなるらしいから、傘を持っていって。
  田中:え、雨が振るって。でも、こんなにいい天気だよ。雨なんか降りそうにないけどなあ。
  奥さん:だって、今、テレビの天気予報で言ってたのよ。台風の影響で、強い雨が降るんですって。
  田中:ふうん、そうか。最近の天気予報は当たるからな。じゃあ、傘を持っていくことにしよう。


  词汇Ⅰ
  予報 (よほう) (0) [名] 预报
  幕府 (ばくふ) (1) [名] 幕府
  役人 (やくにん) (0) [名] 官吏,官员
  翌日 (よくじつ) (0) [名] 次日,翌日
  気象 (きしょう) (0) [名] 气象
  それなのに (3) [词组] 尽管这样
  外れる (はずれる) (0) [动2] 不准
  担当 (たんとう) (0) [名] 担任
  追及する (ついきゅする) (0) [名] 追究,追查
  逃れる (のがれる) (3) [动2] 逃避
  係る (かかる) (2) [动1] 修饰,关联
  句読点 (くとうてん) (2) [名] 句号,逗号
  読み取る (よみとる) (3) [动1] 理解
  したがって (0) [接续] 因此
  絶対に (ぜったいに) (0) [副] 绝对
  これなら (3) [词组] 这样一来
  作り話 (つくりばなし) (4) [名] 编出来的话
  いいかげんだ (0) [形动] 靠不住,敷衍
  それでも (3) [接续] 即便如此
  苦情 (くじょう) (0) [名] 意见
  気象庁 (きしょうちょう) (2) [名] 气象厅
  殺到する (さっとうする) (0) [动3] 涌向,蜂拥而至
  予報官 (よほうかん) (2) [名] 预报员
  レーダー (1) [名] 雷达
  とらえる (3) [动2] 捕捉
  地域 (ちいき) (1) [名] 地区,区域
  自動的だ (じどうてきだ) (0) [形动] 自动
  即座に (そくざに) (1) [副] 立即
  変化 (へんか) (1) [名] 变化
  衛星 (えいせい) (1) [名] 卫星
  範囲 (はんい) (1) [名] 范围
  把握する (はあくする) (0) [动3] 掌握
  精度 (せいど) (1) [名] 精确度
  100% (ひゃくパーセント) (5) [名] 百分之百
  的中する (てきちゅする) (0) [动3] 命中,准确
  知らせる (しらせる) (0) [动2] 广播,通知
  北西 (ほくせい) (0) [名] 西北
  確率 (かくりつ) (0) [名] 概率
  風雨 (ふうう) (1) [名] 风雨
  見込み (みこみ) (0) [名] 预料,估计
  え [感] 哦
  こんなに (0) [副] 这样,这么
  だって (1) [接续] 可是
  ふうん [感] 噢
  …ずに済む (ずにすむ) …たばかりに,… ~官 (かん)
  ~% (パーセント) …心配はない (しんぱいはない)
  …たものだ …わけにはいかない …そうにない


  词汇Ⅱ
  追う (おう) (0) [动1] 追
  恐れ (おそれ) (3) [名] 担心,畏惧
  可能性 (かのうせい) (0) [名] 可能性
  到着 (とうちゃく) (0) [名] 到达
  落第する (らくだいする) (0) [动3] 不及格
  ロープ (1) [名] 绳索
  切れる (きれる) (2) [动2] 断
  正直だ (しょうじきだ) (3) [形动] 老实,正直
  医師 (いし) (1) [名] 医生
  小説家 (しょうせつか) (0) [名] 小说家
  作家 (さっか) (0) [名] 作家
  ウエーター (2) [名] (餐厅等的) 男服务员
  ウエートレス (2) [名] (餐厅等的) 女服务员
  コック (1) [名] 厨师
  運転手 (うんてんしゅ) (3) [名] 司机
  警察官 (けいさつかん) (4) [名] 警察
  消防士 (しょうぼうし) (3) [名] 消防队员
  俳優 (はいゆう) (0) [名] 演员


  课 程 译 文
  第 17 课 天气预报
  (1)
  据说江户时代也有天气预报,由幕府里的官吏预报第二天的天气。那是个几乎没有观测气象技术的时代,当然无法正确预报。尽管如此,如果预报得不准,还要严厉追究负责预报的官吏的责任。
  于是,听说官吏为了逃避责任,每天都发出"XXXXXXXX"的预报。如果把这个预报中的"XXXX"看作是"XXX"的修饰语,那就是"明天不下雨"的 意思。可是,如果把句子从中间断开,成了"XXXXXXXX。(明天下雨,天气不好)"则意思正好相反。如果没有标点符号,这句话可以两面理解。所以,不 论明天天气如何,只要预报"XXXXXXXX"。就绝对不用担心预报不准了。
  这样一来确实可以逃避被追究责任而了事。主意实在高明。不过,这大概是杜撰的故事吧。
  现代,这种敷衍了事的天气预报当然是不能想像的。即便如此,提起天气预报,以前人们把它当作不准确的代名词。有时,"就因信了天气预报才吃了大亏"的意见大量涌向气象厅,由于预报常常不准,恐怕有的预报员会觉得"宁可在江户时代当预报员的好。"
  不过,最近不大听到对天气预报的意见了。因为气象观测的技术发达了,预报也准确了。现在可以用雷达正确地捕捉云层的动向,全国都配有自动观测各区域天气的设施。
  而且还能用电子计算机对观测到的资料进行分析,立即预报气象变化。更先进的是通过气象卫星可以掌握雷达捕捉不到的大范围气象情况,使天气预报的精确度越来越高。
  由于天气预报是以自然为对象,所以不可能百分之百的难确。但是,毫无疑问,现在的进步是江户时代的官吏所无法想像的。


  (2)
  播音员:现在播送天气预报。今天东京地区风向西北,晴转雨。上午9时至下午3时之间,降雨量达二毫米以上的 概率为90%。受17号台风影响,傍晚至夜里风雨有可能加大,请听众注意。
  夫人:哎呀,糟糕!从傍晚起好像要下大雨,你带伞去吧!
  田中:哦,要下雨?你瞧,天气不是挺好嘛。不像要下雨呀。
  夫人:可这是电视天气预报刚说的啊。说是受台风的影响,要下大雨呢。
  田中:嗅,是吗了最近的天气预报挺难的,;那我就带伞去吧!


  文法:
  1、…心配は無い
  彼は道を間違える心配はありません。
  列車は遅れる心配はありません。
  2….ずに済む
  注意されずに済みました。
  道に迷わずに済みました。
  3、…たものだ
  以前、よく兄と喧嘩して、父に叱られたものだ。
  毎日10キロ以上歩いて学校に通ったものだ。
  4、…たばかりに…
  私が遊びに連れて行ったばかりに、事故に遭ったしまった。
  私が教えたばかりに、却って混乱を起こしてしまった。
  5、…わけにはいかない
  本当のことを話せるわけにはいきません。
  先生に手伝ってもらえるわけにはいきません。
  6、…そうにない
  明日までに宿題ができそうにない。
  会議は始まりそうにない。


  言葉の使用の仕方:
  1、~のことだから…:彼のことだから、心配しなくてもきって試験に合格します。
  2、句読点:王さんは本を持って、立っている張さんの前に座った。
  王さんは、本を持って立っている張さんの前に座った。
  3、どちらにも:あの人は、東京都大阪のどちらにも家を持っている。
  4、したがって:品は上等。したがって、値段も高い。
  5、…というわけである:翌日がどんな天気になっても、「雨が降る天気ではない」と予報しておけば、絶対にはすれる心配は無いというわけである。
  6、それでも:私は友達に何度も謝った。それでも友達は許してくれなかった。
  7、ひどい目に遭う:あなたは何かひどい目に遭ったことがありますか。
  8、~は間違いない:将来、中国の工場で、もっと機械化が進むのは間違いない。
  9、…見込みだ:海外旅行に出かける日本人は、ますます増える見込みです。
  10、ふうん(粗鲁地随声附和时)、そうか(=そうですか)
  11、ことにしよう:余りお金が無いから、安い方の靴を買うことにしよう。
  12、職業について言葉:バイロット、スチュワーデス、教師、医師、看護婦、小説家、作家、画家、アナワンさー、ウェーター、ウェートレス、コック、運転手、警察官、消防士、俳優、歌手

轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

------分隔线---------- ------------------