十二 邮局
田中:ちょっとすみません。この小包を送りたいんですが、どのようにして送ったらいいのでしょうか。
劳驾,我想寄一下这个包裹,您看该怎么寄呢?
局員:どこへ送られるのですか。
您往哪国寄?
田中:東京です。
往东京。
局員:中身は何ですか。
里面是什么?
田中:花瓶です。
是花瓶。
局員:そうですか。それは壊れ物ですね。包装をうまくしないと、向こうへ着くまで壊れてしまって何もならないので・・・
是吗,这可是易碎物品,要是包装不好,还没到目的地就坏了可就太可惜了・・・
田中:どうのように包装すればいいのでしょうか。
怎么包装才好呢?
局員:柔らかい紙か発泡スチロールのようなものでまず包んで段ボール箱にいれてください。
先用软纸或是泡沫塑料一类的东西包上,然后再装到纸箱里。
田中:はい。これでいいですか。
这样行了吗?
局員:結構です。この紙にあて先とお名前を書いてください。出来れば電話番号も書いてください。
行,清在这张纸上写下收件人的地址和姓名,然后再写上电话号码。
田中:電話番号はどこへ書けばよいでしょうか。
电话号码写在哪里?
局員:えーと、その住所の後で結構です。
嗯,写在地址后面就行了。
田中:はい。
好。
局員:(重量を測って)8.5キロですね。
(称重量)8.5公斤。
田中:はい。送料はいくらぐらいかかりますか。
嗯,邮寄费要多少?
局員:えーと。航空便だと7500円ぐらいかかりますが。
嗯,要是航空的话要7500日元。
田中:そんなに。
这么贵啊。
局員:船便ならその半分ぐらいですけど。
海运的话只要一半就够了。
田中:そうですか。何日で着きますか。
是吗?要多长时间?
局員:船便は一ヶ月間近く、航空便なら一週間ぐらいで着きます。
海运差不多一个月,航空的话一周左右。
田中:それじゃ、航空便にしてください。
那就请寄航空吧。
局員:はい、かしこまりました。
好,知道了。
田中:(一万円札を出して)じゃあ、これで。
(拿出1万日元)这个给你。
局員:はい、一万円をお預かりいたします。はい、2500円のおつりです。ありがとうございました。
好,收您1万日元,找您2500日元,谢谢。