返回首页

終章 十九年後 Nineteen Years Late(3)

时间: 2023-08-16    进入日语论坛
核心提示:プラットフォームに戻ると、リリーとローズの弟のヒューゴが、晴れてホグワーツに行く日が来たらどの寮りょうに組分けされるかに
(单词翻译:双击或拖选)

プラットフォームに戻ると、リリーとローズの弟のヒューゴが、晴れてホグワーツに行く日が来たらどの寮りょうに組分けされるかについてさかんに話し合っていた。

「グリフィンドールに入らなかったら、勘当かんどうするぞ」ロンが言った。「プレッシャーをかけるわけじゃないけどね」

「ロン」

リリーとヒューゴは笑ったが、アルバスとローズは真剣な顔をした。

「本気じゃないのよ」

ハーマイオニーとジニーが取り成したが、ロンはそんなことはとっくに忘れ、ハリーに目配せして、四、五十メートルほど離れたあたりを、そっと顎あごで示した。一いっ瞬しゅん蒸じょう気きが薄うすれて、移動する煙を背景にした三人の影がくっきりと浮かび上がっていた。

「あそこにいるやつを見てみろよ」

妻と息子を伴ったドラコ・マルフォイが、ボタンを喉元のどもとまできっちり留めた黒いコートを着て立っていた。額ひたいがやや禿はげ上がり、その分尖とがった顎が目立っている。その息子は、アルバスがハリーに似ていると同じくらい、ドラコに似ていた。

ドラコはハリー、ロン、ハーマイオニー、そしてジニーが自分を見つめていることに気づき、素っ気なく頭を下げ、すぐに顔を背そむけた。

「あれがスコーピウスって息子だな」ロンが声を低めて言った。「ロージィ、試験は全科目あいつに勝てよ。ありがたいことに、おまえは母さんの頭を受け継いでる」

「ロン、そんなこと言って」ハーマイオニーは半分厳きびしく、半分おもしろそうに言った。「学校に行く前から、反目はんもくさせちゃだめじゃないの」

「君の言うとおりだ、ごめん」

そう言いながらもロンは、我慢がまんできずにもう一言つけ加えた。

「だけど、ロージィ、あいつとあんまり親しくなるなよ。おまえが純血じゅんけつなんかと結婚したら、ウィーズリーおじいちゃんが、絶対許さないぞ」


    回到站台上,只见莉莉和罗丝的弟弟雨果在热烈地讨论将 来他们进霍格沃茨后会被分到哪个学院。
    “如果你不进格兰芬多,我们就解除你的继承权。”罗恩说,“不过别有压力。”
    “罗恩!”
    莉莉和雨果笑了,但阿不思和罗丝神情严肃。
    “他不是当真的,”赫敏对金妮说,但罗恩的注意力已经转移了。看到哈利的目光,他把头向五十米外微微一点。此刻蒸气消散了一些,三个轮廓分明的人影站在飘浮的雾气中。
    “看那是谁?”
    德拉科·马尔福跟他太太和儿子站在一起,黑上衣一直扣到喉咙口。他的脑门有点秃了,衬得下巴更尖。那男孩是德拉科的翻版,就像阿不思是哈利的翻版一样。德拉科发现哈利、 罗恩、赫敏和金妮在看他,冷淡地点了点头就转过身去了。
    “那就是小斯科皮。”罗恩悄声说,“每次考试都一定要考过他,罗丝。感谢上帝,你继承了你妈妈的脑子。”
    “罗恩,拜托。”赫敏一半严厉、一半想笑地说,“不要让他们还没上学就成了对头!”
    “你说得对,对不起。”罗恩说,但又忍不住加了一句, “不过别跟他走得太近,罗丝。你要是嫁给了一个纯血统,爷爷一辈子也不会原谅你。”
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论