返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 《论语》中日对照详解 » 正文

『論語』の公冶長篇-16

时间: 2014-02-25    进入日语论坛
核心提示:[白文]16.子謂子産、有君子之道四焉、其行己也恭、其事上也敬、其養民也惠、其使民也義。[書き下し文]子、子産(しさん)
(单词翻译:双击或拖选)
[白文]16.子謂子産、有君子之道四焉、其行己也恭、其事上也敬、其養民也惠、其使民也義。
 
[書き下し文]子、子産(しさん)を謂わく(のたまわく)、君子の道四つあり。その己を行うや恭(きょう)、その上(かみ)に事うる(つかうる)や敬(けい)、その民を養うや恵(けい)、その民を使うや義。
 
[口語訳]先生が子産のことを評して言われた。『子産は、君子の道を四つ実践していた。己の身を持すること厳格、君主(目上)に仕えること敬虔、人民を養うには情け深く、人民を使役するには公正であった。』
 
[解説]鄭(てい)の子産は、公孫僑の字(あざな)である。頭脳明晰で実用的な政治戦略に優れた子産は、春秋期の名門の小国として知られた鄭の独立自尊を守った名宰相として知られる。孔子は鄭の子産を敬愛し、子産には『恭・敬・恵・義』の四つの大きな徳(道)の実践があると評価した。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论